Maori

King James Version

1 Chronicles

8

1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
1Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
3And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
4And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
5And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
6And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
7And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
8And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
9And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
10And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
11And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
12The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
13Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
14And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
15And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
16And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
17And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
18Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
19And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
20And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
21And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
22And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
23And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
24And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
25And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
27And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
28These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
29And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
30And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
31And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
32And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
33And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
34And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
35And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
36And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
37And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
38And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
39And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
40And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.