1¶ E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12¶ Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.