1¶ Na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a Ihu Karaiti, te Apotoro, te Tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou;
1Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and chief priest of our profession, Christ Jesus,
2I pono nei ki tona kaiwhakarite mai, i pera ano me Mohi i tona whare katoa.
2being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house,
3I tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to Mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga.
3for of more glory than Moses hath this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house hath he who doth build it,
4He mea hanga hoki na tetahi nga whare katoa; ko te Atua ia te kaihanga o nga mea katoa.
4for every house is builded by some one, and He who the all things did build [is] God,
5A i pono ano a Mohi i roto i tona whare katoa, i pera me te pononga, hei whakaatu mo nga mea ka korerotia i muri;
5and Moses indeed [was] stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,
6Ko te Karaiti ia i rite ki te tama i tona whare ano; ko tona whare tonu hoki tatou, ki te u to tatou maia me te whakamanamana ki te mea e tumanakohia atu nei, a taea noatia te mutunga.
6and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
7¶ Na, kia rite ki ta te Wairua Tapu i mea ai, Ki te rongo koutou ki tona reo aianei,
7Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear —
8Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga, i te ra o te whakamatautauranga i te koraha:
8ye may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
9I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ahau i ata mohiotia, e wha tekau nga tau i kite ai ratou i aku mahi.
9in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
10Na, ka hoha ahau ki taua whakatupuranga, ka mea, Kotiti ke tonu o ratou ngakau; kahore ratou e mohio ki aku ara.
10wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
11Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, E kore ratou e tae ki toku okiokinga.
11so I sware in My anger, If they shall enter into My rest — !`)
12Kia tupato, e oku teina, kei noho te ngakau kino, whakaponokore i roto i tetahi o koutou; kei whakarerea te Atua ora;
12See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
13Engari me whakahau koutou tetahi i tetahi i tenei ra, i tenei ra, i te mea e kiia ana ko tenei ra, kei whakapakeketia tetahi o koutou e te tinihanga o te hara.
13but exhort ye one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
14Ka uru hoki tatou ki ta te Karaiti, ki te mea ka mau i a tatou te timatanga o te whakaaro pumau, taea noatia te mutunga;
14for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
15I te mea hoki e korerotia ana, Ki te rongo koutou ki tona reo aianei, kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga.
15in its being said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,`
16Ko wai hoki i whakatoi i to ratou rongonga? he teka ianei ko te hunga katoa i haere mai i Ihipa, a Mohi i arahi ra?
16for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;
17I riri hoki ia ki a wai i nga tau e wha tekau? he teka ianei ki te hunga i hara, i hinga ra o ratou tinana ki te koraha?
17but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?
18I oati ano ia ki a wai, e kore ratou e tae ki tona okiokinga? he teka ianei ki te hunga kihai nei i whakapono?
18and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? —
19Na ka kite nei tatou kihai ratou i ahei te tae atu i te kore o te whakapono.
19and we see that they were not able to enter in because of unbelief.