Maori

Young`s Literal Translation

Psalms

145

1¶ Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
1Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
2Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
2Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
3He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
3Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
4Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
4Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
5Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
5The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
6Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
6And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
7Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
7The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
8Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
9Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
10¶ E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
10Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
11The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
12Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
12To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
13He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
13Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
14E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
14Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
15The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
16E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
16Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
17He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
17Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
18Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
19The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
20Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
20Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
21Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
21The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!