1¶ Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
8¶ He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
8Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
10All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
11For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
12Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
14The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15¶ E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
15Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
21Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
22Redeem Israel, O God, from all his distresses!