Maori

Young`s Literal Translation

Psalms

33

1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
1Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
2Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
3Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
4For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
5Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
6By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
7Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
8Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
9For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
10Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
11The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
12O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
13From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
14From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
15Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
16The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
17A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
18Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
19To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
20Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
21For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
22Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!