Maori

Young`s Literal Translation

Psalms

71

1¶ Ko koe taku e whakawhirinaki ai, e Ihowa: kei whakama ahau ake ake.
1In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
2Whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.
2In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
3Kia ai koe hei teko e noho ai ahau, hei hokihokinga tonutanga atu moku: kua kiia iho ahau e koe kia whakaorangia: ko koe nei hoki toku kohatu, toku pourewa.
3Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
4Whakaorangia ahau, e toku Atua, i te ringa o te tangata kino, i te ringa o te whanoke, o te nanakia.
4O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
5Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano.
5For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
6Nau ahau i tautoko ake no te kopu mai ano; nau ahau i tango mai i roto i nga whekau o toku whaea; ko koe taku e whakamoemiti tonu ai.
6By Thee I have been supported from the womb, From my mother`s bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
7He miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha.
7As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
8Kia ki toku mangai i te whakamoemiti ki a koe, i tou honore i te roa o te ra.
8Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
9Kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha.
9Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
10E korerotia ana hoki ahau e oku hoariri, a e runanga tahi ana te hunga e whanga ana ki toku wairua.
10For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11E mea ana, Kua whakarerea ia e te Atua: whaia, hopukia; kahore hoki tetahi hei whakaora.
11Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`
12E te Atua, kei matara atu koe i ahau: e toku Atua, hohoro ki te awhina i ahau.
12O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
13Kia whakama, kia pau nga hoariri o toku wairua: kia hipokina ki te tawai, ki te whakama, te hunga e rapu ana i te he moku.
13They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
14¶ Ko ahau ia, ka tumanako tonu: ka hono tonu ano te whakamoemiti ki a koe.
14And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
15Ma toku mangai e whakakite tou tika, tau whakaoranga i te roa o te ra; kahore hoki ahau e mohio e hia ranei.
15My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
16Ka haere ahau i runga i te kaha o te Ariki, o Ihowa, ka whakahuatia e ahau tou tika, tou anake.
16I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
17E te Atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei.
17God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
18Na kaua ahau e whakarerea, e te Atua, a koroheke noa, hina noa ahau, kia whakakitea ra ano e ahau tou kaha ki tenei whakatupuranga, tou nui ki nga tangata katoa e puta mai a mua.
18And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
19Kei runga rawa ano tou tika, e te Atua, he nui nei hoki au mahi: e te Atua, ko wai te rite ki a koe?
19And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
20He nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua.
20Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
21Whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau.
21Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
22Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hatere, ara ki tou pono, e toku Atua: ka himene ahau ki a koe i runga i te hapa, e te Mea Tapu o Iharaira.
22I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
23Ka tino hari oku ngutu ua himene ahau ki a koe: me toku wairua ano i hokona nei e koe.
23My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
24Ka korerotia hoki e toku arero tou tika i te roa o te ra: kua whakama nei hoki, kua numinumi kau te hunga i rapu i te he moku.
24My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!