1¶ He aha koe ka tu mai ai i tawhiti, e Ihowa? ka whakangarongaro ai i nga wa o te he?
1يا رب لماذا تقف بعيدا. لماذا تختفي في ازمنة الضيق.
2E whakakake ana te tangata kino, e tukino ana i te tangata iti: kia hopukina ratou ki nga whakaaro i whakaaro ai ratou.
2في كبرياء الشرير يحترق المسكين. يؤخذون بالمؤامرة التي فكروا بها.
3E whakapehapeha ana hoki te tnngata kino ki te hiahia o tona ngakau, a ko te hunga apo taonga, e whakakahore ana, ae ra, e whakahawea ana ki a Ihowa.
3لان الشرير يفتخر بشهوات نفسه. والخاطف يجدف يهين الرب.
4Ka mea te tangata kino, i te whakapehapeha o tona mata, E kore e hiahiatia e ia. Kei roto i ona whakaaro katoa e mea ana, Kahore he Atua.
4الشرير حسب تشامخ انفه يقول لا يطالب. كل افكاره انه لا اله.
5Whanoke tonu ona ara i nga wa katoa; kei runga noa ake au whakaritenga te kitea e ia, he mea whakatupereru e ia ona hoariri katoa.
5تثبت سبله في كل حين. عالية احكامك فوقه. كل اعدائه ينفث فيهم.
6E mea ana i roto i tona ngakau, e kore ahau e whakakorikoria: kahore hoki he he moku a nga whakatupuranga katoa.
6قال في قلبه لا اتزعزع. من دور الى دور بلا سوء.
7Ki tonu tona mangai i te kanga, i te hianga, i te tukino: kei raro i tona arero te whanoke me te teka.
7فمه مملوء لعنة وغشا وظلما. تحت لسانه مشقة واثم.
8E noho ana ia, e whanga ana i nga pa koraha: e kohurutia ana e ia te hunga harakore i nga wahi ngaro; e matatau ana ona kanohi ki te hunga rawakore.
8يجلس في مكمن الديار في المختفيات يقتل البري. عيناه تراقبان المسكين.
9E whanga puku ana ia me he raiona i tona kuhunga: e whanga ana kia hopukia te tangata iti: e hopukia ana e ia te tangata iti, ua kumea ki tana. kupenga.
9يكمن في المختفى كاسد في عرّيسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته.
10Kupapa ana ia, piko ana, hinga ana te hunga rawakore i ana mea kaha.
10فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه.
11E mea ana i roto i tona ngakau, Ka wareware te Atua: e huna ana ia i tona mata, e kore ia e kite ake tonu atu.
11قال في قلبه ان الله قد نسي. حجب وجهه. لا يرى الى الابد
12¶ Whakatika, e Ihowa, e te Atua, takiritia tou ringa: kaua e wareware ki te hunga iti.
12قم يا رب. يا الله ارفع يدك. لا تنس المساكين.
13He aha te tangata kino ka whakahawea ai ki te Atua? kua mea ia i roto i tona ngakau, E kore tenei e whakatakina e koe.
13لماذا اهان الشرير الله. لماذا قال في قلبه لا تطالب.
14Kua kite koe; e tirohia nei hoki e koe te whanoke me te whakatoi, a ka utua e tou ringa: e tuku ana te rawakore i a ia ano ki a koe; ko koe hei tuara mo te pani.
14قد رأيت لانك تبصر المشقة والغم لتجازي بيدك. اليك يسلم المسكين امره. انت صرت معين اليتيم
15Whatiia e koe te ringa o te tangata kino; tena ko te tangata nanakia, whakatakina tona kino, kia kahore ra ano e kitea e koe.
15احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده.
16Ko Ihowa te Kingi ake ake: kua kahore ke nga tauiwi i tona whenua.
16الرب ملك الى الدهر والابد بادت الامم من ارضه.
17E Ihowa, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti: mau ano o ratou ngakau e whakapai, ka tahuri ano tou taringa ki te whakarongo:
17تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك
18Ki te whakawa mo te pani, mo te tangata e tukinotia ana, kei whakamataku a mua ake te tangata o te whenua.
18لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض