Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

132

1¶ He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
1ترنيمة المصاعد‎. ‎اذكر يا رب داود كل ذله‎.
2Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
2‎كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب
3E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
3لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي
4E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
4لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني
5Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
5او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب‎.
6Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
6‎هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر‎.
7Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
7‎لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه
8E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
8قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك‎.
9Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
9‎كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون‎.
10Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
10‎من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك‎.
11¶ Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
11‎اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك‎.
12Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
12‎ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك‎.
13Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
13‎لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له‎.
14Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
14‎هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها‎.
15Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
15‎طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا‎.
16Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
16‎كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا‎.
17Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
17‎هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي‎.
18Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
18‎اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله