Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

6

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.
1لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود‎. ‎يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك‎.
2E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.
2‎ارحمني يا رب لاني ضعيف‎ . ‎اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت
3E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?
3ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى
4Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau.
4عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك‎.
5Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga?
5‎لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك‎.
6Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata.
6‎تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي‎.
7Pakoko kau toku kanohi i te tangi; kua koroheke haere i oku hoariri katoa.
7‎ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ
8¶ Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.
8ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي‎.
9Kua rongo a Ihowa ki taku inoi; ka manako a Ihowa ki taku karakia.
9‎سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي‎.
10Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.
10‎جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة