1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
1لامام المغنين على الجتّية. مزمور لداود. ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض حيث جعلت جلالك فوق السموات.
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
2من افواه الاطفال والرضّع اسست حمدا بسبب اضدادك لتسكيت عدوّ ومنتقم
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
3اذا ارى سمواتك عمل اصابعك القمر والنجوم التي كوّنتها
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
4فمن هو الانسان حتى تذكره وابن آدم حتى تفتقده.
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
5وتنقصه قليلا عن الملائكة وبمجد وبهاء تكلله.
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
6تسلطه على اعمال يديك. جعلت كل شيء تحت قدميه.
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
7الغنم والبقر جميعا وبهائم البر ايضا.
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
8وطيور السماء وسمك البحر السالك في سبل المياه.
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
9ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض