Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

8

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
1لامام المغنين على الجتّية. مزمور لداود‎. ‎ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض حيث جعلت جلالك فوق السموات‎.
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
2‎من افواه الاطفال والرضّع اسست حمدا بسبب اضدادك لتسكيت عدوّ ومنتقم
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
3اذا ارى سمواتك عمل اصابعك القمر والنجوم التي كوّنتها
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
4فمن هو الانسان حتى تذكره وابن آدم حتى تفتقده‎.
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
5‎وتنقصه قليلا عن الملائكة وبمجد وبهاء تكلله‎.
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
6‎تسلطه على اعمال يديك. جعلت كل شيء تحت قدميه‎.
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
7‎الغنم والبقر جميعا وبهائم البر ايضا‎.
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
8‎وطيور السماء وسمك البحر السالك في سبل المياه‎.
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
9‎ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض