1¶ Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
1رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض.
2Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
2رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه.
3Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
3حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه.
4He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
4لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة.
5He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
5لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات.
6He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
6مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه
7Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
7قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة.
8Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
8قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره.
9Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
9اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض.
10¶ Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
10قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة.
11Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
11لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه
12Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
12ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر
13Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
13امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته