1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
1Hodočasnička pjesma. Davidova. Obradovah se kad mi rekoše: "Hajdemo u Dom Jahvin!"
2E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
2Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
3Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
3Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
4Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
4Onamo uzlaze plemena, plemena Jahvina, po Zakonu Izraelovu, da slave ime Jahvino.
5Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
5Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.
6¶ Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
6Molite za mir Jeruzalemov! Blago onima koji tebe ljube!
7Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
7Neka bude mir u zidinama tvojim i pokoj u tvojim palačama!
8He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
8Radi braće i prijatelja svojih klicat ću: "Mir tebi!"
9He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
9Radi Doma Jahve, Boga našega, za sreću tvoju ja ću moliti.