Maori

Croatian

Psalms

21

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te kingi ki tou kaha, e Ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga!
1Zborovođi. Psalam. Davidov.
2Kua homai e koe ki a ia ta tona ngakau i hiahia ai; kihai ano i kaiponuhia e koe ta ona ngutu i inoi ai. (Hera.
2Jahve, zbog tvoje se moći kralj veseli, zbog pomoći tvoje radosno kliče.
3Kei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.
3Ti mu ispuni želju srca, ne odbi molitve usana njegovih.
4He ora tana i inoi ai i a koe, a kua homai e koe ki a ia, he roa noa atu nga ra ake ake.
4Ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.
5He nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia.
5Za život te molio, i ti mu dade premnoge dane - za vijeke vjekova.
6Nau hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata.
6Pomoću tvojom slava je njegova velika, uresio si ga veličanstvom i sjajem.
7¶ E whakawhirinaki ana hoki te kingi ki a Ihowa; e kore ano ia e whakangaueuetia, he atawhai hoki no te Runga Rawa.
7Ti ga učini blagoslovom za vjekove, veseliš ga radošću lica svojega.
8Ka mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.
8Doista, kralj se uzda u Jahvu i po dobroti Svevišnjega neće se pokolebati.
9Ka meinga ratou e koe, kia rite ki te oumu kapura i te wa e riri ai koe: e horomia ratou e Ihowa ina weriweri ia, a ma te kapura ratou e kai.
9Tvoja ruka nek' pronađe sve dušmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze!
10Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.
10Nek' budu kao u peći ognjenoj kad se ukaže lice tvoje! Nek' ih Jahve gnjevom uništi, neka ih proguta oganj!
11He kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.
11Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.
12Mo reira ka meinga e koe kia tahuri o ratou tuara, ina whakatihaia e koe au pere i runga i au aho ki o ratou mata.
12Ako li stanu zlo kovati protiv tebe, ako spremaju spletke, neće uspjeti.
13Kia whakanuia koe, e Ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui.
13Ti ćeš ih natjerati u bijeg, svoj luk ćeš usmjeriti na njih.
14Ustani, Jahve, u sili svojoj! Daj nam da pjesmama slavimo snagu tvoju!