Maori

Darby's Translation

Psalms

86

1¶ He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.
1{A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
2Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.
3Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.
4Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.
6Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.
7In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8¶ Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.
8Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.
11Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.
12I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.
13For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.
14O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.
15But thou, Lord, art a ùGod merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.
16Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.
17Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.