1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
1Haleluja! Gloru la nomon de la Eternulo, Gloru, sklavoj de la Eternulo,
2E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
2Kiuj staras en la domo de la Eternulo, En la kortoj de la domo de nia Dio.
3Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
3Gloru la Eternulon, cxar la Eternulo estas bona; Prikantu Lian nomon, cxar gxi estas cxarma.
4Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
4CXar Jakobon la Eternulo elektis al Si, Izraelon kiel Sian trezoron.
5¶ E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
5CXar mi scias, ke la Eternulo estas granda Kaj ke nia Sinjoro estas super cxiuj dioj.
6Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
6CXion, kion la Eternulo deziras, Li faras, En la cxielo kaj sur la tero, sur la maroj kaj en cxiuj abismoj.
7Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
7Li levas la nubojn de la randoj de la tero, Li aperigas fulmojn en la pluvo, Li elirigas la venton el Siaj provizejoj.
8Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
8Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo gxis bruto.
9I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
9Li aperigis signojn kaj miraklojn interne de vi, ho Egiptujo, Super Faraono kaj cxiuj liaj sklavoj.
10Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
10Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn regxojn:
11A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
11Sihxonon, regxon de la Amoridoj, Kaj Ogon, regxon de Basxan, Kaj cxiujn regnojn Kanaanajn.
12A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
12Kaj Li donis ilian landon kiel heredon, Heredon al Lia popolo Izrael.
13E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
13Ho Eternulo, Via nomo estas eterna; Ho Eternulo, la memoro pri Vi restas por cxiuj generacioj.
14Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
14CXar la Eternulo jugxos Sian popolon, Kaj Li korfavoros Siajn sklavojn.
15¶ He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
15La idoloj de la popoloj estas argxento kaj oro, Faritajxo de homaj manoj.
16He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
16Busxon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
17He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
17Orelojn ili havas, sed ne auxdas; Kaj ne ekzistas spiro en ilia busxo.
18Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
18Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, CXiuj, kiuj ilin fidas.
19Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
19Ho domo de Izrael, benu la Eternulon; Ho domo de Aaron, benu la Eternulon;
20Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
20Ho domo de Levi, benu la Eternulon; Ho timantoj de la Eternulo, benu la Eternulon.
21Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
21El Cion estu benata la Eternulo, Kiu logxas en Jerusalem. Haleluja!