1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
1Haleluja! Gloru la Eternulon el la cxielo, Gloru Lin en la alto.
2Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
2Gloru Lin, cxiuj Liaj angxeloj; Gloru Lin, cxiuj Liaj militistaroj.
3Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
3Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, cxiuj lumaj steloj.
4Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
4Gloru Lin, plej supraj cxieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la cxielo.
5Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
5Ili gloru la nomon de la Eternulo; CXar Li ordonis, kaj ili kreigxis.
6Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
6Kaj Li starigis ilin por cxiam, por eterne; Li donis legxon, kiun ili ne malobeos.
7¶ Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
7Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj cxiuj abismoj;
8E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
8Fulmo kaj hajlo, negxo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
9E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
9Montoj kaj cxiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj cxiuj cedroj;
10E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
10Bestoj kaj cxiaj brutoj, Rampajxoj kaj flugilaj birdoj;
11E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
11Regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, Princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero;
12E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
12Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.
13Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
13Ili gloru la nomon de la Eternulo, CXar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la cxielo.
14Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
14Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de cxiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja!