Maori

Estonian

1 Chronicles

24

1¶ Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
1Ja Aaroni poegadel olid oma rühmad. Aaroni pojad olid Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
2Aga Naadab ja Abihu surid enne kui nende isa ja neil ei olnud poegi; nõnda teenisid ainult Eleasar ja Iitamar preestritena.
3Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
3Ja Taavet koos Saadokiga Eleasari poegadest ja Ahimelekiga Iitamari poegadest jaotas need rühmadesse nende teenistuse kohaselt.
4Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
4Kui leiti, et Eleasari poegi oli meeste peade poolest rohkem kui Iitamari poegi, siis jaotati nad nõnda, et Eleasari pojad said perekondadele kuusteist peameest ja Iitamari pojad oma perekondadele kaheksa.
5Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
5Nad jaotati liisu läbi, niihästi ühed kui teised, sest pühi vürste ja Jumala vürste oli nii Eleasari poegadest kui Iitamari poegadest.
6He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
6Ja Semaja, Netaneeli poeg, kirjutaja, kes oli Leevi soost, kirjutas nad üles kuninga, vürstide, preester Saadoki, Ahimeleki, Ebjatari poja ning preestrite ja leviitide perekondade peameeste juuresolekul: Eleasarile tõmmati liisuga üks perekond, tõmmati veel kord, ja siis tõmmati Iitamarile.
7Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
7Ja esimene liisk tuli Joojaribile, teine Jedajale,
8Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
8kolmas Haarimile, neljas Seorimile,
9Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
9viies Malkijale, kuues Mijaminile,
10Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
10seitsmes Hakkosile, kaheksas Abijale,
11Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
11üheksas Jeesuale, kümnes Sekanjale,
12Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
12üheteistkümnes Eljasibile, kaheteistkümnes Jaakimile,
13Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
13kolmeteistkümnes Huppale, neljateistkümnes Jesebabile,
14Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
14viieteistkümnes Bilgale, kuueteistkümnes Immerile,
15Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
15seitsmeteistkümnes Heesirile, kaheksateistkümnes Pitsesile,
16Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
16üheksateistkümnes Petahjale, kahekümnes Jeheskelile,
17Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
17kahekümne esimene Jaakinile, kahekümne teine Gaamulile,
18Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
18kahekümne kolmas Delajale, kahekümne neljas Maasjale.
19Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
19Need olid nende teenistusrühmad, kui nad Issanda kotta läksid oma isa Aaroni korra kohaselt, nõnda nagu Issand, Iisraeli Jumal, temale käsu oli andnud.
20¶ Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
20Ja ülejäänud Leevi poegade kohta: Amrami poegi oli Suubael; Suubaeli poegi oli Jehdeja.
21Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
21Rehabja kohta: Rehabja poegi oli Jissija, peamees.
22O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
22Jisharlastest Selomot; Selomoti poegi oli Jahat.
23Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
23Hebroni pojad olid: Jerija oli peamees, Amarja teine, Jahasiel kolmas, Jekameam neljas.
24O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
24Ussieli poegi oli Miika, Miika poegi oli Saamir.
25Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
25Miika vend oli Jissija; Jissija poegi oli Sakarja.
26Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
26Merari pojad olid Mahli ja Muusi; tema poegi oli ka ta poeg Jaasija.
27Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
27Merari järeltulijad tema pojast Jaasijast olid Soham, Sakkur ja Ibri.
28Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
28Mahlist põlvnes Eleasar, aga temal ei olnud poegi.
29Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
29Kiisist põlvnes Jerahmeel, Kiisi poegi.
30Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
30Ja Muusi pojad olid Mahli, Eeder ja Jerimot. Need olid Leevi järeltulijad oma perekondade kaupa.
31I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
31Ja nemadki heitsid liisku, niihästi perekonnapea kui tema noorem vend, nõnda nagu nende vennad Aaroni pojad kuningas Taaveti, Saadoki ja Ahimeleki, preestrite ja leviitide perekondade peameeste juuresolekul.