1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E te Atua, e whakamoemiti nei ahau, kei wahangu koe:
1Laulujuhatajale: Taaveti laul. Mu kiituse Jumal, ära ole vait!
2Kua puaki hoki te mangai o te tangata kino me te mangai o te tangata tinihanga, ki te he moku: he teka o ratou arero, e korero nei moku.
2Sest nad on avanud mu vastu õela ja petise suu; nad räägivad minuga valekeelel;
3I karapotia hoki ahau e ratou ki nga kupu mauahara, a i whawhai takekore ki ahau.
3nad on mind piiranud vihkamissõnadega ja võitlevad mu vastu põhjuseta.
4Mo toku aroha he riri ta ratou whakautu: ko ahau ia, he inoi taku.
4Mu armastuse pärast kaebavad nad minu peale, aga mina palvetan.
5E homai ana e ratou ki ahau he kino mo te pai, he mauahara mo toku aroha.
5Nemad tasuvad mulle head kurjaga ja mu armastust vihkamisega.
6¶ Meinga he tangata kino hei rangatira mona; kia tu he hoariri ki tona ringa matau.
6Sea õel tema vastu ja saatan seisku ta paremal käel!
7Kia tau te he ki a ia, ina whakawakia: kia waiho ano tana inoi hei hara.
7Kohtust väljugu ta hukkamõistetult ja tema palve saagu patuks!
8Kia torutoru ona ra; kia riro tana mahi tirotiro i tetahi atu.
8Tema päevi olgu pisut, ta amet saagu teisele!
9Kia pania ana tamariki, kia pouarutia hoki tana wahine.
9Ta lapsed jäägu vaeslasteks ja ta naine leseks!
10Kia kopikopiko noa ana tamariki, pinono ai: kia rapu kai hoki ma ratou i o ratou wahi mokemoke.
10Ta lapsed hulkugu ümber ja kerjaku ning otsigu toitu kaugel oma varemeist!
11Kia haoa e te kaituku moni ana mea katoa; kia pahuatia hoki e nga tangata iwi ke ana mauiuitanga.
11Liigkasuvõtja võtku kõik, mis tal on, ja muulased rüüstaku ta töövaeva!
12Kaua tetahi hei hoatu noa i te aroha ki a ia: kaua hoki tetahi hei atawhai i ana pani.
12Ärgu olgu tal kedagi, kes osutab heldust ta vastu, ja ärgu olgu kedagi, kes annaks armu tema vaeslastele!
13Kia hatepea putia ona uri: a i to muri whakatupuranga kia horoia rawatia atu o ratou ingoa.
13Tema järglased saagu otsa, teises põlves kustugu tema nimi!
14Kia maharatia e Ihowa te kino o ona matua: kei murua hoki te hara o tona whaea.
14Tema esiisade pahateod seisku Issandal meeles ja tema ema pattu ärgu kustutatagu!
15Kia mau tonu ki te aroaro o Ihowa: kia hatepea atu ai e ia te maharatanga ki a ratou i runga i te whenua.
15Olgu need Issanda ees alati, ja ta kaotagu maa pealt nende mälestus!
16Mona kihai i mahara ki te mahi tohu: heoi tukino ana ia i te ware, i te rawakore, i te hunga ngakau maru, kia patua ai ratou.
16Sest see mees ei mõelnud teha head, vaid kiusas viletsat ja vaest ja meeleheitel olevat, et teda surmata.
17Ae ra, i pai ia ki te kanga, a kua tae mai ki a ia: kihai ia i aro ki te manaaki, heoi kua mamao tera i a ia.
17Ta armastas needmist - see tabagu teda! Temale ei meeldinud õnnistamine - see jäägu temast kaugele!
18I kakahu ia i te kanga ki a ia, ano ko tona kakahu: na kua tae tera ki roto ki a ia ano he wai, me he hinu hoki ki roto ki ona wheua.
18Ta riietas end needmisega nagu kuuega - see tungigu nagu vesi tema sisemusse ja nagu õli ta kontidesse!
19Waiho ki a ia hei kakahu hipoki mona, hei whitiki hoki e whitikiria tonutia ai ia.
19Olgu see temale nagu riie, millesse ta ennast mähib, ja nagu vöö, millega ta alati ennast vöötab!
20Na hei utu tena ma Ihowa ki oku hoariri, ki te hunga hoki e korero kino nei ki toku wairua.
20Niisugune olgu mu pealekaebajate palk Issanda käest ja nende palk, kes räägivad kurja minu hinge vastu!
21¶ Kia puta tau mahi moku, e te Atua, e te Ariki, he whakaaro ki tou ingoa: na te mea he pai tau mahi tohu, whakaorangia ahau,
21Aga sina, Issand, mu Jumal, tee minuga oma nime kohaselt, sest sinu heldus on hea: kisu mind välja!
22He ware hoki ahau, he rawakore, kua mamae hoki toku ngakau i roto i ahau.
22Sest mina olen vilets ja vaene, ja mu süda on läbi torgatud mu sees.
23Ka riro ahau me te atarangi e whakawairua kau ana: e peipeia ana ahau me he mawhitiwhiti.
23Ma kaon nagu vari, mis pikemaks venib, mind raputatakse maha nagu rohutirtse.
24Hurorirori kau oku turi i te nohopuku; a e kohia ana te ngako o oku kikokiko.
24Mu põlved nõrkevad paastumisest ja mu liha kõhnub rasvatuks.
25Kua waiho ahau hei tawainga ma ratou: ka kite ratou i ahau, ka ruru o ratou matenga.
25Ma olen saanud neile teotuseks, mind nähes nad vangutavad pead.
26Awhinatia ahau, e Ihowa, e toku Atua: kia rite ki tou aroha tau whakaora i ahau.
26Aita mind, Issand, mu Jumal! Päästa mind oma heldust mööda!
27Kia matau ai ratou ko tou ringa itene: a nau tenei, e Ihowa, i mea.
27Tundku nad, et see on sinu käsi, et sina, Issand, oled seda teinud!
28Ma ratou e kanga, mau ia e manaaki: kia whakama ratou ina whakatika; ko tau pononga ia kia hari.
28Kui nad neavad, siis sina õnnista! Kui nad kipuvad kallale, siis jäägu nad häbisse, aga sinu sulane rõõmustagu!
29Kia whakakakahuria oku hoariri ki te whakama, a ko to ratou numinumi hei koroka hipoki mo ratou.
29Mu vastased riietugu teotusega ja mähkigu end oma häbisse nagu ülekuube!
30Ka tino whakawhetai toku mangai ki a Ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano.
30Ma tahan Issandat väga tänada oma suuga ja paljude seas teda kiita,
31E tu hoki ia ki te ringa matau o te rawakore, hei whakaora i a ia i te hunga e whakahe ana i tona wairua.
31sest tema seisab vaese paremal käel, et päästa tema hing hukkamõistjate käest.