1¶ Na ko te rota o te iwi o nga tama a Hura, he mea whakarite ki o ratou hapu, i tae atu ki te rohe ki a Eroma, ki te koraha o Hini ra ano whaka te tonga, ki te pito whakamutunga ki te tonga.
1Arpa määräsi Juudan heimon suvuille alueen, joka etelässä rajoittuu Edomiin ja Sinin autiomaahan.
2Ko to ratou rohe ki te tonga kei te pito ra ano o te Moana Tote, kei te matamata e anga ana whaka te tonga:
2Alueen eteläraja alkaa Kuolleenmeren eteläpäästä.
3Na ka rere whaka te tonga o te pinakitanga o Akarapimi, ka haere atu ki Hini, a ka ahu whakarunga i te taha ki te tonga o Kareheparenea, na haere tonu, kei Heterono, ka anga ki runga, ki Arara, na ka whawhe kei Karakaa:
3Sieltä raja kulkee Skorpionisolan eteläpuolitse Siniin ja jatkuu Kades-Barnean eteläpuolelta Hesroniin ja edelleen Addariin, mistä se kääntyy Karkaan päin.
4Na haere tonu whaka Atamono, a puta atu ki te awa o Ihipa; na ko nga pakarutanga atu o tena rohe kei te moana: ko te rohe tenei ki a koutou ki te tonga.
4Sitten se jatkuu Asmoniin ja kulkee edelleen Egyptin rajapuroon ja sitä pitkin mereen. Tämä on Juudan heimon eteläraja.
5A ko te rohe ki te rawhiti ko te Moana Tote tae noa ki te kongutuawa o Horano. A ko te rohe i te taha ki te raki i te kokoru o te moana i te kongutuawa o Horano:
5Itärajana on Kuollutmeri Jordanin suulle saakka. Pohjoisraja nousee Kuolleenmeren pohjukasta, Jordanin suulta,
6A ka haere te rohe ki runga, ki Petehokora, a haere tonu i te raki o Petearapa; a ka ahu te rohe ki runga, ki te kohatu o Pohana tama a Reupena:
6Bet-Hoglaan ja kulkee Bet-Araban pohjoispuolitse Bohanin, Ruubenin pojan, kiveen saakka.
7Na haere tonu te rohe ki runga, ki Repiri, atu i te raorao o Akoro, na ka anga atu whaka te raki ki te ritenga o Kirikara, o te wahi i mua mai o te pikitanga ki Arumine, ki tera i te taha tonga o te awa: a i haere tonu te rohe ma nga wai o Enehem ehe, a ko ona pakarutanga atu i Enerokere:
7Sitten raja nousee Akorinlaaksosta Debiriin ja kääntyy pohjoiseen kohti Gelilotia, joka on vastapäätä jokilaakson eteläpuolella kohoavaa Adummimin rinnettä. Sieltä raja kulkee En-Semesin lähteelle ja edelleen Rogelin lähteelle.
8A i rere whakarunga te rohe ra te raorao o te tama a Hinomo ma te taha o to te Iepuhi whaka te tonga, ara o Hiruharama: a i haere tonu te rohe ki te tihi o te maunga e whakapae ana i mua o te raorao o Hinomo, whaka te hauauru, ki tera i te pito r awa o te raorao o Repaima whaka te raki:
8Sitten se nousee Ben-Hinnomin laaksoa pitkin jebusilaisten alueen eteläiselle vuorenharjanteelle, missä Jerusalem sijaitsee, ja sieltä edelleen sen vuoren huipulle, joka kohoaa saman Hinnominlaakson länsipuolella Refaiminlaaksosta pohjoiseen.
9A i whakatakotoria atu te rohe i te tihi o te maunga ki te puna wai o Nepetoa, a i puta atu ki nga pa o Maunga Eperona; a i whakatakotoria atu te rohe ki Paara, ara ki Kiriata Tearimi:
9Tämän vuoren huipulta raja kääntyy Neftoahin lähteille, jatkuu Efronin vuoriston kaupunkeihin ja kulkee sitten kohti Baalaa eli Kirjat-Jearimia.
10Katahi ka whawhe atu te rohe i Paara, whaka te hauauru, ki Maunga Heira, a haere tonu atu ki te taha o Maunga Tearimi, ara o Keharono, ki te taha ki te raki, a ka heke ki raro ki Petehemehe, a haere tonu atu ki Timina:
10Baalasta raja kääntyy länteen Seirinvuoren suuntaan, ja sitten se kulkee yli Jearimin eli Kesalonin vuorten pohjoisharjanteen alas Bet- Semesiin ja edelleen Timnaan.
11A i puta tonu atu te rohe ki te taha o Ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki Hikirono, a haere tonu atu ki Maunga Paara, a puta tonu atu ki Iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana.
11Raja jatkuu sieltä pohjoiseen Ekronin harjanteelle, kääntyy Sikkeroniin päin, kulkee Baalan vuorta pitkin edelleen Jabneeliin ja päättyy lopulta mereen.
12A ko te rohe ki te hauauru kei te moana nui me tona pareparenga. Ko te rohe tenei ki nga tama a Hura a tawhio noa, ki tenei hapu, ki tenei hapu o ratou.
12Länsirajana on Suurimeri. Tämä on Juudan heimon alue, joka jaettiin heimon sukujen kesken.
13¶ A i hoatu e ia he wahi ki a Karepe, ki te tama a Iepune i roto i nga tama a Hura, he mea ki mai hoki na Ihowa ki a Hohua, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko taua Arapa nei te papa o Anaka.
13Kalebille, Jefunnen pojalle, annettiin maata Juudan heimon alueelta sen käskyn mukaisesti, jonka Herra oli Joosualle antanut. Kaleb sai Hebronin eli Kirjat-Arban, joka oli anakilaisten kantaisän Arban kaupunki.
14Na ka peia e Karepe i reira nga tama tokotoru a Anaka, a Hehai, a Ahimana, a Taramai, nga tama a Anaka.
14Kaleb hävitti sieltä Anakista polveutuneet Sesain, Ahimanin ja Talmain suvut.
15Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki nga tangata o Repiri: na ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere.
15Sitten hän lähti sotaretkelle Debiriä vastaan. Debirin entinen nimi oli Kirjat-Sefer.
16Na ka mea a Karepe, Ko te tangata e patua ai a Kiriata Hepere, a ka horo i a ia, ka hoatu e ahau a Akaha, taku tamahine hei wahine mana.
16Kaleb ilmoitti: "Sille, joka kukistaa Kirjat-Seferin ja valloittaa sen, minä annan vaimoksi tyttäreni Aksan."
17Na ka horo i a Otoniere, i te tama a Kenaha, a te teina o Karepe; a hoatu ana e ia tana tamahine, a Akaha hei wahine mana.
17Otniel, Kalebin veljen Kenasin poika, valtasi kaupungin, ja Kaleb antoi tyttärensä Aksan hänelle vaimoksi.
18A, i a ia e haere atu ana ki a ia, ka whakakikitia e ia te tane kia tonoa he mara i tona papa: a ka marere atu ia ki raro i te kaihe; na ka mea a Karepe ki a ia, He aha tau?
18Mutta ollessaan lähdössä Otnielin luo Aksa päätti suostutella isänsä antamaan heille lisää maata. Aksa pudottautui aasinsa selästä, ja Kaleb kysyi häneltä: "Mikä sinulle tuli?"
19Na ka mea ia, Homai he manaaki ki ahau; i te mea kua whakanohoia ahau e koe ki te whenua i te tonga, homai ano hoki etahi puna wai ki ahau. Na hoatu ana e ia ki a ia nga puna o runga me nga puna o raro.
19Aksa vastasi: "Toivota minulle onnea ja anna minulle lähtiäislahja. Sinä olet antanut minulle kuivan Negevin, anna minulle myös vesilähteitä." Ja Kaleb antoi hänelle Ylälähteet ja Alalähteet.
20¶ Ko te wahi tupu tenei o te iwi o nga tama a Hura, o o ratou hapu.
20Tämä on se perintömaa, joka jaettiin Juudan heimon suvuille.
21A ko nga pa whakamutunga o te iwi o nga tama a Hura, ki te taha ki Eroma, whaka te tonga, ko Kapateere, ko Erere, ko Iakuru,
21Nämä ovat Juudan heimon kaupungit: Negevissä Edomin suunnalla ovat: Kabseel, Eder, Jagur,
22Ko Kinaha, ko Rimona, ko Arara,
22Kina, Dimona, Adeada,
23Ko Kerehe, ko Hatoro, ko Itinana,
23Kedes, Hasor, Jitnan,
24Ko Tiwhi, ko Tereme, ko Pearoto,
24Sif, Telem, Bealot,
25Ko Hatoro, ko Harata, ko Kerioto, ko Heterono, ara ko Hatoro,
25Hasor-Hadatta, Kerijot-Hesron eli Hasor,
26Ko Amama, ko Hema, ko Morara,
26Amam, Sema, Molada,
27Ko Hatarakara, ko Hehemono, ko Peteperete,
27Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
28Ko Hatarahuara, ko Peerehepa, ko Pitiotia,
28Hasar-Sual, Beerseba ympäristökylineen,
29Ko Paara, ko Iimi, ko Eteme,
29Baala, Ijjim, Esem,
30Ko Eretorara, ko Kehiri, ko Horema,
30Eltolad, Kesil, Horma,
31Ko Tikiraka, ko Maramana, ko Hanahana,
31Siklag, Madmanna, Sansanna,
32Ko Repaoto, ko Hirihimi, ko Aina, ko Rimono: e rua tekau ma iwa nga pa katoa me nga kainga o aua pa.
32Lebaot, Silhim, Ain ja Rimmon, kaikkiaan kaksikymmentäyhdeksän kaupunkia ympäristökylineen.
33O te mania ko Ehetaoro, ko Torea, ko Ahena,
33Seuraavat kaupungit ovat läntisillä kukkuloilla: Estaol, Sorea, Asna,
34Ko Tanoa, ko Enekanimi, ko Tapua, ko Enama,
34Sanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
35Ko Iaramuta, ko Aturama, ko Hokoho, ko Ateka,
35Jarmut, Adullam, Soko, Aseka,
36Ko Haraimi, ko Aritaimi, ko Kerera, ko Kererotaimi; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa.
36Saaraim, Aditaim, Gedera ja Gederotaim, kaikkiaan neljätoista kaupunkia ympäristökylineen;
37Ko Tenana, ko Haraha, ko Mikirarakara,
37Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
38Ko Rireana, ko Mihipe, ko Iokoteere,
38Dilean, Mispe, Jokteel,
39Ko Rakihi, ko Pohokata, ko Ekerona,
39Lakis, Boskat, Eglon,
40Ko Kapono, ko Rahamama, ko Kitirihi,
40Kabbon, Lahmas, Kitlis,
41Ko Kereroto, ko Peterakono, ko Naama, ko Makera; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa.
41Gederot, Bet-Dagon, Naama ja Makkeda, kaikkiaan kuusitoista kaupunkia ympäristökylineen;
42Ko Ripina, ko Etere, ko Ahana,
42Libna, Eter, Asan,
43Ko Ipita, ko Ahena, ko Netipi,
43Jiftah, Asna, Nesib,
44Ko Keira, ko Akatipi, ko Mareha: e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa.
44Keila, Aksib ja Maresa, kaikkiaan yhdeksän kaupunkia ympäristökylineen;
45Ko Ekerono me ona pa ririki, me ona kainga:
45Ekron ja sitä ympäröivä maaseutu kylineen,
46Ko nga pa katoa e tata ana ki Aharoro o Ekerono atu a tae noa ki te moana, me nga kainga ano hoki o reira.
46Ekronista mereen ulottuvan alueen Asdodin puoleinen osa kylineen,
47Ko Aharoro me ona pa ririki, me ona kainga, ko Kaha me ona pa ririki, me ona kainga tae noa ki te awa o Ihipa, ki te moana nui ano hoki, me tona pareparenga.
47Asdod ja sitä ympäröivä maaseutu kylineen, Gaza ja sitä ympäröivä maaseutu kylineen Egyptin rajapurolle asti sekä Suurenmeren rannikkokaista.
48A, o nga maunga, ko Hamiri, ko Iatiri, ko Hokoho,
48Seuraavat kaupungit ovat vuoristossa: Samir, Jattir, Soko,
49Ko Ranaha, ko Kiriatahana, ara ko Repiri,
49Danna, Kirjat-Sanna eli Debir,
50Ko Anapa, ko Ehetomo, ko Animi,
50Anab, Estemoa, Anim,
51Ko Kohena, ko Horono, ko Kiroho; kotahi tekau ma tahi nga pa, me nga kainga o aua pa.
51Gosen, Holon ja Gilo, kaikkiaan yksitoista kaupunkia ympäristökylineen;
52Ko Arapa, ko Rumaha, ko Eheana,
52Arab, Duma, Esean,
53Ko Ianumu, ko Petetapua, ko Apeka,
53Janum, Bet-Tappuah, Afeka,
54Ko Humuta, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko Tioro; e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa.
54Humta, Kirjat-Arba eli Hebron ja Sior, kaikkiaan yhdeksän kaupunkia ympäristökylineen;
55Ko Maono, ko Karamere, ko Tiwhi, ko Iutaha,
55Maon, Karmel, Sif, Jutta,
56Ko Ietereere, ko Iokoreama, ko Tanoa,
56Jisreel, Jokdeam, Sanoah,
57Ko Kaini, ko Kipea, ko Timina; kotahi tekau nga pa me nga kainga o aua pa.
57Kain, Gibea ja Timna, kaikkiaan kymmenen kaupunkia ympäristökylineen;
58Ko Harahuru, ko Peteturu, ko Keroro,
58Halhul, Bet-Sur, Gedor,
59Ko Maarata, ko Peteanoto, ko Eretekono; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.
59Maarat, Bet-Anot ja Eltekon, kaikkiaan kuusi kaupunkia ympäristökylineen; Tekoa, Efrata eli Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter ja Manoho, kaikkiaan yksitoista kaupunkia ympäristökylineen;
60Ko Kiriatapaara, ara ko Kiriata Tearimi, ko Rapa; e rua nga pa, me nga kainga o aua pa.
60Kirjat-Baal eli Kirjat-Jearim ja Rabba, nämä kaksi kaupunkia ympäristökylineen.
61O te koraha, ko Petearapa, ko Mirini, ko Hekaka,
61Seuraavat kaupungit ovat autiomaassa: Bet-Araba, Middin, Sekaka,
62Ko Nipihana, me te Pa Tote, me Enekeri; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.
62Nibsan, Ir-Melah ja En-Gedi, kaikkiaan kuusi kaupunkia ympäristökylineen.
63Ko nga Iepuhi ia, ko nga tangata o Hiruharama, kihai ratou i taea te pei e nga tama a Hura: heoi noho tahi ana nga Iepuhi me nga tama a Hura ki Hiruharama a taea noatia tenei ra.
63Jerusalemissa asuvia jebusilaisia Juudan heimo ei kyennyt hävittämään, vaan he asuvat Juudan heimon keskellä Jerusalemissa vielä tänäkin päivänä.