Maori

Pyhä Raamattu

Nehemiah

7

1¶ Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
1Kun muuri oli saatu valmiiksi ja portinpuoliskot oli pystytetty, määrättiin portinvartijat, laulajat ja leeviläiset tehtäviinsä.
2Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
2Jerusalemin johtoon asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikkö Hananjan, joka oli luotettava ja jumalaapelkäävä mies.
3I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
3Annoin heille määräyksen, että Jerusalemin portteja ei saanut avata ennen kuin aurinko paistoi lämpimästi. Määräsin myös, että portit oli suljettava ja lukittava, kun aurinko oli vielä ylhäällä, ja että Jerusalemin asukkaista oli asetettava vartijat, jotka vartioisivat kukin oman talonsa kohdalla olevaa osuutta.
4Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
4Kaupunki oli suuri ja laaja, mutta väkeä siellä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5¶ Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
5Jumala kehotti minua kutsumaan ylimykset, johtomiehet ja kansan koolle sukuluetteloihin merkitsemistä varten. Löysin ensimmäisinä palanneiden sukuluettelot, ja niihin oli kirjoitettu näin:
6Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
6Nämä ovat ne Juudan maakunnan miehet, jotka Babylonian kuningas Nebukadnessar oli vienyt pakkosiirtolaisuuteen ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin omaan kaupunkiinsa.
7I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
7Heitä johtivat Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum ja Baana. Näiden israelilaisten lukumäärä oli:
8Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
8Pareosin sukua 2172,
9Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
9Sefatjan sukua 372,
10Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
10Arahin sukua 652,
11Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
11Pahat-Moabin sukua, Jesuan ja Joabin jälkeläisiä, 2818,
12Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
12Elamin sukua 1254,
13Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
13Sattun sukua 845,
14Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
14Sakkain sukua 760,
15Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
15Binnuin sukua 648,
16Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
16Bebain sukua 628,
17Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
17Asgadin sukua 2322,
18Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
18Adonikamin sukua 667,
19Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
19Bigvain sukua 2067,
20Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
20Adinin sukua 655,
21Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
21Aterin sukua, Hiskian jälkeläisiä, 98,
22Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
22Hasumin sukua 328,
23Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
23Besain sukua 324,
24Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
24Harifin sukua 112,
25Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
25Gibeonin sukua 95.
26Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
26Betlehemiläisiä ja netofalaisia oli 188,
27Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
27anatotilaisia 128,
28Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
28bet-asmavetilaisia 42
29Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
29kirjat-jearimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia 743,
30Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
30ramalaisia ja gebalaisia 621,
31Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
31mikmasilaisia 122,
32Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
32beteliläisiä ja ailaisia 123,
33Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
33Nebon, sen toisen, miehiä 52.
34Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
34Elamin, sen toisen, sukua oli 1254,
35Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
35Harimin sukua 320.
36Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
36Jerikolaisia oli 345,
37Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
37lodilaisia, hadidilaisia ja onolaisia 721,
38Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
38senaalaisia 3930.
39Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
39Pappeja oli: Jedajan sukua, Jesuan jälkeläisiä, 973,
40Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
40Immerin sukua 1052,
41Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
41Pashurin sukua 1247,
42Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
42Harimin sukua 1017.
43Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
43Leeviläisiä oli: Jesuan sukua, Kadmielin ja Hodavjan jälkeläisiä, 74.
44Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
44Laulajia oli: Asafin sukua 148.
45Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
45Portinvartijoita oli: Sallumin, Aterin, Talmonin, Akkubin, Hatitan ja Sobain sukua yhteensä 138.
46Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
46Temppelipalvelijoita oli: Sihan, Hasufan, Tabbaotin,
47Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
47Kerosin, Sian, Padonin,
48Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
48Lebanan, Hagaban, Salmain,
49Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
49Hananin, Giddelin, Gaharin,
50Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
50Reajan, Resinin, Nekodan,
51Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
51Gassamin, Ussan, Paseahin,
52Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
52Besain, maonilaisten, nafusilaisten,
53Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
53Bakbukin, Hakufan, Harhurin,
54Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
54Baslitin, Mehidan, Harsan,
55Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
55Barkosin, Siseran, Temahin,
56Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
56Nesiahin ja Hatifan suvut.
57Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
57Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli: Sotain, Soferetin, Peridan,
58Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
58Jaelan, Darkonin, Giddelin,
59Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
59Sefatjan, Hattilin, Pokeret-Sebaimin ja Amonin sukukunnat.
60Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
60Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli yhteensä 392.
61Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
61Nämä Tel-Melahista, Tel-Harsasta, Kerub- Addanista ja Immeristä lähteneet eivät pystyneet osoittamaan, että he ja heidän sukunsa olivat israelilaisia:
62Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
62Delajan, Tobian ja Nekodan jälkeläiset, yhteensä 642.
63O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
63Joukossa oli myös pappeja, nimittäin Hobaijan, Kosin ja Barsillain jälkeläiset; Barsillai oli ottanut vaimokseen gileadilaisen Barsillain tyttären, ja häntä nimitettiin vaimonsa suvun mukaan.
64I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
64Nämä etsivät sukuluetteloista merkintää itsestään, mutta sitä ei löytynyt, ja sen vuoksi heidät katsottiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
65Käskynhaltija kielsi heitä nauttimasta pyhiä uhreja, kunnes ilmaantuisi pappi, joka voisi ratkaista asian urimilla ja tummimilla.
66Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
66Palanneita oli kaikkiaan 42 360 henkeä.
67Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
67Lisäksi tulivat orjat ja orjattaret, joita oli 7337. Laulajia, miehiä ja naisia, oli 245.
68Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
68
69E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
69(H7:68)Tällä joukolla oli kameleja 435 ja aaseja 6720.
70Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
70(H7:69)Useat sukujen päämiehet antoivat lahjoja rakennustyötä varten. Käskynhaltija antoi rahastoon 1000 kultadrakmaa, 50 vihmontamaljaa, 30 papinpukua ja 500 hopeaminaa.
71I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
71(H7:70)Sukujen päämiehet antoivat rakennusrahastoon 20 000 kultadrakmaa ja 2200 hopeaminaa.
72Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
72(H7:71)Muu kansa antoi 20 000 kultadrakmaa, 2000 hopeaminaa ja 67 papinpukua.
73Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.
73(H7:72)Papit, leeviläiset, portinvartijat, laulajat ja osa kansaa asettuivat asumaan Jerusalemiin, mutta temppelipalvelijat ja muut israelilaiset menivät omiin kaupunkeihinsa. Kun tuli seitsemäs kuukausi, kaikki israelilaiset olivat jo asettuneet asumaan kaupunkeihinsa.