Maori

German: Schlachter (1951)

Psalms

114

1¶ I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
1Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
2Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
2da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.
3I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
3Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
4Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
4die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
5I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
5Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,
6E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
6ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?
7E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
7Ja, Erde, bebe nur vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,
8I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
8der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!