1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
1Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
2die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
3Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
4Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5¶ E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
5Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
6Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
7Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
8Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
9er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
10er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
11Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
12und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
13O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
14Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15¶ He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
15Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
16Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
17Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
18Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
19Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
20Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
21Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!