Maori

German: Schlachter (1951)

Psalms

26

1¶ Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
1Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
2Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
2Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
3Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
4Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
4Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.
5Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
5Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
6¶ Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
6Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
7A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
7um Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
8E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
8HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
9Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
9Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,
10He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
10an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.
11Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
11Ich aber wandle in meiner Unschuld; erlöse mich und sei mir gnädig!
12E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
12Mein Fuß steht auf ebenem Boden; ich will den HERRN loben in den Versammlungen.