Maori

Hebrew: Modern

1 Chronicles

6

1¶ Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
1בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
2ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
3ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
4אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
5ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
6ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
7מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
8ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
9ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
10ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
11ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
12ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
13ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
14ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
15ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
16בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
17ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
18ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
19בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
20לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
21יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
22בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
23אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
24תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
25ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
26אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
27אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
28ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
29בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
30שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31¶ A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
31ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
32ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
33ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
34בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
35בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
36בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
37בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
38בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
39ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
40בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
41בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
42בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
43בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
44ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
45בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
46בן אמצי בן בני בן שמר׃
47Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
47בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
48ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
49ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
50ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
51בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
52מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
53צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54¶ Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
54ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
55ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
56ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
57ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
58ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
59ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
60וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
61ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
62ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
63לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
64ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
65ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
66וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
67ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
68ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
69ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
70וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
71לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
72וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
73ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
74וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
75ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
76וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
77לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
78ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
79ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
80וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
81ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃