1¶ Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
1ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
2I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
2אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
3Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
3בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
4Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
4בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
5Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
5בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
6Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
6בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
7Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
7בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
8Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
8בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
9Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
9בני זכי שבע מאות וששים׃
10Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
10בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
11Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
11בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
12Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
12בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
13Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
13בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
14Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
14בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
15Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
15בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
16Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
16בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
17Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
17בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
18Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
18בני יורה מאה ושנים עשר׃
19Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
19בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
20Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
20בני גבר תשעים וחמשה׃
21Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
21בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
22Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
22אנשי נטפה חמשים וששה׃
23Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
23אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
24Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
24בני עזמות ארבעים ושנים׃
25Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
25בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
26Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
26בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
27Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
27אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
28Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
28אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
29Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
29בני נבו חמשים ושנים׃
30Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
30בני מגביש מאה חמשים וששה׃
31Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
31בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
32Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
32בני חרם שלש מאות ועשרים׃
33Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
33בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
34Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
34בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
35Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
35בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
36¶ Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
36הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
37Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
37בני אמר אלף חמשים ושנים׃
38Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
38בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
39Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
39בני חרם אלף ושבעה עשר׃
40Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
40הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
41Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
41המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
42Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
42בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
43Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
43הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
44Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
44בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
45Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
45בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
46Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
46בני חגב בני שמלי בני חנן׃
47Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
47בני גדל בני גחר בני ראיה׃
48Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
48בני רצין בני נקודא בני גזם׃
49Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
49בני עזא בני פסח בני בסי׃
50Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
50בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
51Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
51בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
52Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
52בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
53Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
53בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
54Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
54בני נציח בני חטיפא׃
55Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
55בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
56Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
56בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
57Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
57בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
58Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
58כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
59Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
59ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
60Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
60בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
61Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
61ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
62I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
62אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
63Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
63ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
64¶ Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
64כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
65Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
65מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
66Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
66סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
67Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
67גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
68Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
68ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
69Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
69ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
70Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.
70וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃