1¶ Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri. E te Atua, tahuri mai tou taringa ki taku inoi: kei whakangaro atu koe, ina tangi ahau.
1למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
2Anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau: pokaikaha noa iho ahau i ahau e tangi nei, e hamama nei;
2הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
3I te reo hoki o te hoariri, i te tukino a te tangata kino: no te mea e utaina ana e ratou he hara ki runga ki ahau, a e kino ana ki ahau, e riri ana.
3מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
4Mamae pu toku ngakau i roto i ahau: kua taka ki runga ki ahau nga wehi whakamate.
4לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
5Kua pa ki ahau te wehi me te wiri: a pokia iho ahau e te whakamataku.
5יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
6Na ko taku meatanga, Aue, te whai pakau ahau me he kukupa; penei ka rere atu ahau, a ka whai okiokinga.
6ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
7Katahi ahau ka rere ki tawhiti; a noho rawa atu i te koraha. (Hera.
7הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
8Ka hohoro toku rere atu i te hau, i te awha.
8אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
9¶ Whakangaromia, e te Ariki, wehia o ratou arero; kua kitea hoki e ahau te tukino me te tutu o roto o te pa.
9בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
10Haereere ana ratou i te ao, i te po, i runga i ona taiepa, a tawhio noa: he kino kei roto, he hianga.
10יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
11He hara kei waenganui ona: kahore ona ara e mahue i te tinihanga, i te hianga.
11הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
12Ehara hoki i te hoariri nana ahau i tawai; penei e taea e ahau te whakaririka: ehara hoki i te hoa whawhai noku i whakakake ki ahau; penei kua piri ahau, kei kitea e ia.
12כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
13Nau ia, na te tangata i rite ki ahau, na toku takahoa, na taku i mohio ai.
13ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
14Ahuareka tonu ta taua korerorero; haere tahi ana hoki taua i roto i te ropu ki te whare o te Atua.
14אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
15Kia mau ohorere ratou i te mate, kia heke ora ki te reinga: he hara hoki kei o ratou nohoanga, kei waenganui i a ratou.
15ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
16¶ Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua: a ma Ihowa ahau e whakaora.
16אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
17I te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo.
17ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
18Whakaorangia ana e ia toku wairua i runga i te rangimarie i ahau e whakaekea ana: he tokomaha hoki oku hoa whawhai.
18פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
19Ka whakarongo te Atua, no tua iho nei tona nohoanga, a ka whakahoki i ta ratou. (Hera.) Ko te hunga kahore o ratou whakawhitiwhitinga, a kahore o ratou wehi ki te Atua.
19ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
20Kua totoro ona ringa ki te hunga kua mau nei ta ratou rongo ki a ia; kua whakataka e ia tana kawenata.
20שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
21Maeneene atu tona mangai i te pata, he whawhai ia kei roto i tona ngakau: ngawari atu ana kupu i te hinu, kahore, he hoari kua oti te unu.
21חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
22Maka ki runga ki a Ihowa tau pikaunga, a mana koe e whakau ake: e kore e tukua e ia te hunga tika kia whakangaueuetia ake ake.
22השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
23Mau ia ratou e mea, e te Atua, kia heke ki te poka o te pirau: e kore nga tangata toto, nga tangata hianga e tutuki ki te hawhe o o ratou ra; ko ahau ia, ka whakawhirinaki ki a koe.
23ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃