1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
1Benjámin pedig nemzé Belát, az õ elsõszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
2Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
3(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
4Abisua, Naamán, Ahóah.)
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
5Gérát, Sefufánt és Hurámot.
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
6Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak fõemberek a Géba [város]ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
7Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
8Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
9Nemzé [Hódes] nevû feleségétõl Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
10Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az õ fiai; fõemberek az õ nemzetségökben.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
11Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
12Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezõvárosait.
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
13Béria, Séma, (ezek voltak fõk az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek ûzték vala el Gáthnak lakóit),
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
14Ahio, Sasák, Jeremót,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
15Zebádia, Arád, Ader.
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
16Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
17Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
18Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
19Jákim, Zikri, Zabdi,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
20Eliénai, Silletai, Eliel,
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
21Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
22Jispán, Eber, Eliel,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
23Abdon, Zikri, Hanán,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
24Hanánja, Elám, Anatótija,
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
25Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
26Samsérai, Sehárja, Atália.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
27Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
28Ezek voltak a családfõk az õ nemzetségök szerint, fõemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
29Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az õ feleségének neve Maaka [vala.]
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
30És az õ elsõszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
31Gedor, Ahio és Zéker,
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
32És Miklót, [a ki] nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
33Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
34Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
35Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
36Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
37Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
38Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
39Az õ testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az õ elsõszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
40És az Ulám fiai erõs hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók [voltak.]