Maori

Hungarian: Karolij

Job

26

1¶ Ano ra ko Hopa; i mea ia.
1Jób pedig felele, és monda:
2He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
2Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erõtelen kart!
3Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
3Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
4I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
4Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belõled?
5¶ E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
5A halottak is megremegnek [tõle;] a vizek alatt levõk és azok lakói is.
6E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
6Az alvilág mezítelen elõtte, és eltakaratlan a holtak országa.
7E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
7Õ terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
8E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
8Õ köti össze felhõibe a vizeket úgy, hogy a felhõ alattok meg nem hasad.
9E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
9Õ rejti el királyi székének színét, felhõjét fölibe terítvén.
10He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
10Õ szab határt a víz színe fölé - a világosságnak és setétségnek elvégzõdéséig.
11Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
11Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitõl.
12Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
12Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
13Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
13Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
14Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
14Ímé, ezek az õ útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az õ hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?