Maori

Hungarian: Karolij

Psalms

111

1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
1Dícsérjétek az Urat.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
2Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
3Dicsõség és méltóság az õ cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
4Emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
5Eledelt ad az õt félõknek; megemlékezik az õ szövetségérõl örökké.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
6Cselekedeteinek erejét tudtul adta az õ népének, nékik adván a pogányok örökségét.
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
7Kezeinek cselekedetei hûség és igazság; minden õ végzése tökéletes.
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
8Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
9Váltságot küldött az õ népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az õ neve.
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
10A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.