Maori

Hungarian: Karolij

Psalms

124

1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
1Grádicsok éneke, Dávidtól.
2Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
2Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek:
3Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
3Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk;
4Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
4Akkor elborítottak volna minket a vizek, patak futott volna át felettünk;
5Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
5Akkor átfutottak volna rajtunk a felbõszült vizek.
6¶ Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
6Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
7Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
7Lelkünk megszabadult, mint a madár, a madarásznak tõrébõl. A tõr elszakadt, mi pedig megszabadultunk.
8Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
8A mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.