1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
1Az éneklõmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
2No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
2Ti népek mind tapsoljatok, harsogjatok Istennek vígságos szóval.
3Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
3Mert az Úr felséges, rettenetes; nagy király az egész földön.
4Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
4Alánk veti a népeket, a nemzeteket lábaink alá.
5¶ Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
5Kiválasztja nékünk örökségünket, Jákób dicsõségét, a kit szeret. Szela.
6Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
6Felvonul Isten harsona- szónál, kürtzengés közt az Úr.
7Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
7Énekeljetek Istennek, énekeljetek; énekeljetek királyunknak, énekeljetek!
8Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
8Mert az egész föld királya az Isten: énekeljetek bölcseséggel.
9Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
9Isten uralkodik a nemzetek fölött; Isten ott ül az õ szentségének trónján. [ (Psalms 47:10) Népek fejedelmei gyülekeztek össze, mint Ábrahám Istenének népe, mert Istené a földnek pajzsai; magasságos õ igen! ]