1¶ Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
1Untuk memimpin upacara-upacara ibadat, Raja Daud dan para pemimpin orang Lewi memilih kaum-kaum Lewi yang berikut ini: Asaf, Heman dan Yedutun. Mereka ditugaskan untuk menyampaikan pesan dari Allah dengan diiringi musik kecapi, gambus dan simbal. Untuk memimpin ibadat dengan upacaranya masing-masing, dipilih regu-regu berikut ini:
2No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
2Keempat anak lelaki Asaf: Zakur, Yusuf, Netanya dan Asarela. Pemimpin mereka adalah Asaf, yang menyampaikan pesan dari Allah, apabila ditugaskan oleh raja.
3Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
3Keenam anak lelaki Yedutun: Gedalya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabya dan Matica. Di bawah pimpinan ayah mereka, mereka menyampaikan pesan dari Allah diiringi musik kecapi, dan mereka menyanyikan nyanyian pujian serta ucapan syukur kepada TUHAN.
4Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
4Keempat belas anak lelaki Heman: Bukia, Matanya, Uziel, Sebuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Yosbekasa, Maloti, Hotir dan Mahaziot.
5Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
5Heman adalah nabi pribadi raja. TUHAN memberikan keempat belas anak lelaki itu serta tiga anak perempuan kepada Heman karena TUHAN telah berjanji untuk memberi kedudukan terhormat kepadanya.
6Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
6Semua anak Heman itu memainkan musik simbal, kecapi dan gambus di bawah pimpinan ayah mereka untuk mengiringi upacara ibadat di Rumah TUHAN. Asaf, Yedutun dan Heman mendapat tugas sesuai dengan petunjuk dari raja.
7Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
7Kedua puluh empat anak lelaki mereka itu dan sanak saudara mereka adalah ahli-ahli musik yang terlatih. Mereka seluruhnya ada 288 orang.
8¶ I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
8Untuk menentukan giliran tugas, mereka semuanya menarik undi--baik yang muda maupun yang tua, baik yang berpengalaman maupun yang baru mulai belajar.
9Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
9Ke-288 orang itu dibagi dalam 24 kelompok menurut keluarga masing-masing. Setiap kelompok terdiri dari 12 orang di bawah pimpinan satu orang. Inilah urutan nama mereka menurut undian: 1. Yusuf dari keluarga Asaf; 2. Gedalya; 3. Zakur; 4. Yizri; 5. Netanya; 6. Bukia; 7. Yesarela; 8. Yesaya; 9. Matanya; 10. Simei; 11. Azareel; 12. Hasabya; 13. Subael; 14. Matica; 15. Yeremot; 16. Hananya; 17. Yosbekasa; 18. Hanani; 19. Maloti; 20. Eliata; 21. Hotir; 22. Gidalti; 23. Mahaziot; 24. Romamti-Ezer.
10O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
10(25:9)
11O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11(25:9)
12O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12(25:9)
13O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13(25:9)
14O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14(25:9)
15O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15(25:9)
16O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16(25:9)
17O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17(25:9)
18O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18(25:9)
19O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19(25:9)
20O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20(25:9)
21O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21(25:9)
22O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22(25:9)
23O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23(25:9)
24O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24(25:9)
25O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25(25:9)
26O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26(25:9)
27O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27(25:9)
28O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28(25:9)
29O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29(25:9)
30O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30(25:9)
31O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31(25:9)