Maori

Indonesian

1 Chronicles

8

1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
1Benyamin mempunyai lima anak laki-laki. Menurut urutan umur, mereka adalah: Bela, Asybel, Ahrah,
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
2Noha dan Rafa.
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
3Keturunan Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
4Abisua, Naaman, Ahoah,
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
5Gera, Sefufan dan Huram.
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
6Keturunan Ehud adalah Naaman, Ahia dan Gera. Mereka adalah kepala keluarga yang dulu tinggal di Geba. Tetapi mereka diusir dari situ, lalu dibawah pimpinan Gera mereka pindah ke Manahat dan tinggal di situ. Gera mempunyai dua orang anak: Uza dan Ahihud.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
7(8:6)
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
8Saharaim menceraikan kedua istrinya yang bernama Husim dan Baara. Kemudian pada waktu tinggal di daerah Moab, ia kawin dengan Hodes dan mendapat 7 anak laki-laki: Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
9(8:8)
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
10Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
11Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
12Anak laki-laki Elpaal ada tiga orang: Eber, Misam, Semed. Semed inilah yang membangun kota Ono dan Lod serta desa-desa di sekelilingnya.
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
13Beria dan Sema adalah kepala keluarga yang tinggal di kota Ayalon dan mengusir penduduk kota Gat.
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
14Keturunan Beria adalah Ahyo, Sasak, Yeremot, Zebaja, Arad, Eder, Mikhael, Yispa dan Yoha.
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
15(8:14)
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
16(8:14)
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
17Keturunan Elpaal ialah Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
18Yismerai, Yizlia dan Yobab.
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
19Keturunan Simei ialah Yakim, Zikhri, Zabdi,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
20Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
21Adaya, Beraya dan Simrat.
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
22Keturunan Sasak ialah Yispan, Eber, Eliel.
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
23Abdon, Zikhri, Hanan,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
24Hananya, Elam, Antotia,
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
25Yifdeya dan Pnuel.
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
26Keturunan Yeroham ialah Samserai, Seharya, Atalya,
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
27Yaaresya, Elia dan Zikhri.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
28Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem.
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
29Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
30dan mereka mempunyai 10 anak laki-laki: Abdon, yang sulung, lalu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
31Gedor, Ahyo, Zakharia,
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
32dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
33Ayah Raja Saul bernama Kish dan kakeknya bernama Ner. Saul mempunyai 4 anak laki-laki: Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
34Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
35Mikha mempunyai 4 anak laki-laki: Piton, Melekh, Tahrea dan Ahas.
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
36Anak Ahas bernama Yoada yang mempunyai 3 anak laki-laki: Alemet, Azmawet dan Zimri. Garis keturunan Zimri ialah Moza,
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
37Bina, Rafa, Elasa, Azel.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
38Azel mempunyai 6 anak laki-laki: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
39Esek, saudara laki-laki Azel, mempunyai 3 anak laki-laki: Ulam yang sulung, lalu Yeus dan Elifelet.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
40Anak-anak Ulam semuanya prajurit-prajurit perkasa dan pemanah yang ahli. Anak cucunya yang laki-laki semuanya ada 150 orang. Mereka semua adalah anggota suku Benyamin.