1¶ Ano ra ko Hopa; i mea ia.
1Tetapi Ayub berkata, "Alangkah mahirnya kauberi pertolongan kepadaku orang yang lemah dan kepayahan!
2He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
2(26:1)
3Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
3Alangkah baiknya nasihat dan ajaran itu yang telah kauberikan kepadaku, orang yang dungu!
4I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
4Kepada siapakah tuturmu itu tertuju? Siapa mengilhamimu untuk bicara seperti itu?"
5¶ E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
5Jawab Bildad, "Orang-orang di alam maut gemetar; air dan penghuninya bergeletar.
6E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
6Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya.
7E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
7Allah membentangkan langit, di atas samudra, dan menggantungkan bumi pada ruang hampa.
8E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
8Dimuati-Nya awan dengan air berlimpah-limpah, namun awan itu tidak robek karena beratnya.
9E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
9Disembunyikan-Nya wajah bulan purnama di balik awan yang telah dibentangkan-Nya.
10He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
10Digambar-Nya lingkaran pada muka lautan untuk memisahkan terang dari kegelapan.
11Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
11Bila Ia menghardik dengan suara menggelegar, tiang-tiang penyangga langit gemetar.
12Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
12Samudra ditaklukkan oleh kuasa-Nya dan Rahab pun dihajar oleh kemahiran-Nya.
13Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
13Napas-Nya menyapu langit hingga cerah sekali; tangan-Nya membunuh naga yang nyaris lari.
14Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
14Tetapi semua itu hanya pertanda kuasa-Nya; hanya bisikan yang sampai di telinga kita. Betapa sedikit pengertian kita tentang Allah dan hebatnya kuasa-Nya!"