1¶ Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
1Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
2Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
2Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
3Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
3Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
4He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
4I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
5He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
5Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
6He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
6hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
7He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
7hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
8Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
8Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
9¶ E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
9O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
12Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
12L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
13Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
13benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
14Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
14L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
15He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
15Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
16Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
16I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
17E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
17Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
18Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
18ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.