1¶ Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
1L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
2Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
2Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
3He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
3Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
4Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
4I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
5Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
5I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
6E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
6I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
7Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
7Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
8¶ I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
8Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
9Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
9Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
10E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
10O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
11Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
11La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
12Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
12Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!