Maori

Lithuanian

1 Chronicles

6

1¶ Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
1Levio sūnūs: Geršonas, Kehatas ir Meraris.
2A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
2Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis.
3Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
3Amramo vaikai: Aaronas, Mozė ir Mirjama. Aarono sūnūs: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
4Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
4Eleazaro palikuonys: Eleazaras buvo Finehaso tėvas, Finehasas­ Abišūvos,
5Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
5Abišūvas­Bukio, Bukis­Ucio,
6Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
6Ucis­Zerachijos, Zerachija­ Merajoto,
7Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
7Merajotas­Amarijos, Amarija­Ahitubo,
8Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
8Ahitubas­Cadoko, Cadokas­ Ahimaaco,
9Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
9Ahimaacas­Azarijos, Azarija­ Johanano,
10Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
10Johananas­Azarijos, kuris ėjo kunigo tarnystę šventykloje, kurią Saliamonas pastatė Jeruzalėje.
11A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
11Azarija buvo Amarijos tėvas, Amarija—Ahitubo,
12Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
12Ahitubas—Cadoko, Cadokas­ Šalumo,
13Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
13Šalumas­Hilkijos, Hilkija­ Azarijos,
14Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
14Azarija­Serajos, Seraja­Jehocadako,
15I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
15Jehocadakas buvo išvestas, kai Viešpats ištrėmė Judą ir Jeruzalę karaliaus Nebukadnecaro rankomis.
16Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
16Levio sūnūs: Geršomas, Kehatas ir Meraris.
17A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
17Geršomo sūnų vardai buvo Libnis ir Šimis.
18Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
18Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis.
19Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
19Merario sūnūs: Machlis ir Mušis. Šitos yra Levio giminės šeimos.
20Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
20Geršomo palikuonys: Libnis, jo sūnus­Jahatas, jo sūnus­Zima,
21Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
21jo sūnus­Joachas, jo sūnus­ Idojas, jo sūnus­Zerachas, jo sūnus­Jeotrajas.
22Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
22Kehato palikuonys: jo sūnus­ Aminadabas, jo sūnus­Korachas, jo sūnus­Asiras,
23Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
23jo sūnus­Elkana, jo sūnus­ Ebijasafas, jo sūnus­Asiras,
24Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
24jo sūnus­Tahatas, jo sūnus­ Ūrielis, jo sūnus­Uzija, jo sūnus­Saulius.
25Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
25Elkanos sūnūs: Amasajas ir Ahimotas;
26Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
26jo sūnus­Elkana, jo sūnus­ Cofajas, jo sūnus­Nahatas,
27Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
27jo sūnus­Eliabas, jo sūnus­Jerohamas, jo sūnus­Elkana.
28Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
28Samuelio sūnūs: pirmagimis­ Joelis, antrasis­Abija.
29Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
29Merario palikuonys: jo sūnus­ Machlis, jo sūnus­Libnis, jo sūnus­Šimis, jo sūnus­Uza,
30Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
30jo sūnus Šima, jo sūnus­Hagija, jo sūnus­Asaja.
31¶ A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
31Šitie vyrai buvo Dovydo paskirti tarnauti giesmėmis Viešpaties namuose, kai skrynia buvo padėta į jos vietą.
32I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
32Kol Saliamonas pastatė Viešpaties namus Jeruzalėje, jie tarnavo giedodami prie Susitikimo palapinės ir atlikdami tarnystę pagal savo eilę.
33Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
33Iš Kehato giminės buvo giedotojas Hemanas, sūnus Joelio, sūnaus Samuelio,
34Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
34sūnaus Elkanos, sūnaus Jerohamo, sūnaus Elielio, sūnaus Toacho,
35Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
35sūnaus Cūfo, sūnaus Elkanos, sūnaus Mahato, sūnaus Amasajo,
36Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
36sūnaus Elkanos, sūnaus Joelio, sūnaus Azarijos, sūnaus Sofonijos,
37Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
37sūnaus Tahato, sūnaus Asiro, sūnaus Ebjasafo, sūnaus Koracho,
38Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
38sūnaus Iccharo, sūnaus Kehato, sūnaus Levio, sūnaus Izraelio.
39Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
39Jo brolis Asafas buvo jam iš dešinės. Asafas buvo sūnus Berechijo, sūnaus Šimos,
40Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
40sūnaus Mykolo, sūnaus Baasėjos, sūnaus Malkijos,
41Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
41sūnaus Etnio, sūnaus Zeracho, sūnaus Adajos,
42Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
42sūnaus Etano, sūnaus Zimo, sūnaus Šimio,
43Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
43sūnaus Jahato, sūnaus Geršomo, sūnaus Levio.
44Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
44Jų broliai iš Merario sūnų buvo jiems iš kairės: Etanas, sūnus Kišio, sūnaus Abdžio, sūnaus Malucho,
45Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
45sūnaus Hašabijos, sūnaus Amacijos, sūnaus Hilkijos,
46Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
46sūnaus Amcio, sūnaus Banio, sūnaus Šemero,
47Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
47sūnaus Machlio, sūnaus Mušio, sūnaus Merario, sūnaus Levio.
48I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
48Jų broliai levitai buvo paskirti įvairiems darbams Dievo namų palapinėje.
49Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
49Aaronas ir jo sūnūs aukodavo aukas ant deginamųjų aukų aukuro ir ant smilkymo aukuro; jie turėdavo tarnauti Šventų švenčiausiojoje ir sutaikinti Izraelį, kaip Dievo tarnas Mozė buvo įsakęs.
50Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
50Aarono palikuonys: jo sūnus­ Eleazaras, jo sūnus­Finehasas, jo sūnus­Abišūva,
51Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
51jo sūnus­Bukis, jo sūnus­Uzis, jo sūnus­Zerachija,
52Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
52jo sūnus­Merajotas, jo sūnus­ Amarija, jo sūnus­Ahitubas,
53Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
53jo sūnus­Cadokas, jo sūnus­ Ahimaacas.
54¶ Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
54Šitos yra Aarono palikuonių iš Kehato giminės gyvenamos vietos, kaip jiems krito burtas.
55I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
55Jiems davė Hebroną Judo žemėje ir ganyklas aplink jį,
56Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
56tačiau miesto laukus su jo kaimais gavo Jefunės sūnus Kalebas.
57A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
57Aarono palikuonims iš Judo žemių davė prieglaudos miestą Hebroną su ganyklomis, Libną su ganyklomis, Jatyrą su ganyklomis, Eštemoją su ganyklomis,
58Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
58Hilezą su ganyklomis, Debyrą su ganyklomis,
59Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
59Ašaną su ganyklomis, Bet Šemešą su ganyklomis;
60A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
60iš Benjamino giminės­Gebą su ganyklomis, Alemetą su ganyklomis ir Anatotą su ganyklomis. Iš viso buvo trylika miestų visoms jų šeimoms.
61A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
61Likusieji Kehato palikuonys gavo savo žemes iš pusės Manaso giminės­dešimt miestų.
62A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
62Geršomo sūnų palikuonys gavo trylika miestų iš Isacharo, Ašero, Naftalio ir pusės Manaso giminės Bašane.
63A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
63Merario sūnų palikuonys gavo žemes iš Rubeno, Gado ir Zabulono giminių­dvylika miestų.
64Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
64Izraelitai davė levitams miestų su ganyklomis
65I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
65burtų keliu iš Judo, Simeono ir Benjamino giminių.
66Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
66Kai kurie Kehato palikuonys gavo miestus su ganyklomis iš Efraimo giminės:
67A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
67prieglaudos miestą Sichemą Efraimo aukštumose, Gezerą,
68A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
68Jokmeamą, Bet Horoną,
69A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
69Ajaloną ir Gat Rimoną;
70A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
70iš pusės Manaso giminės­Anerą ir Bileamą.
71A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
71Gersomitai gavo žemės: iš pusės Manaso giminės­Golaną Bašane ir Aštarotą;
72No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
72iš Isacharo giminės­Kedešą, Daberatą,
73Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
73Ramotą ir Anemą;
74A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
74iš Ašero giminės­Mašalą, Abdoną,
75Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
75Hukoką ir Rehobą;
76A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
76iš Neftalio giminės­Kedešą Galilėjoje, Hamoną ir Kirjataimą; visus minėtus miestus jie gavo su ganyklomis.
77Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
77Meraritai gavo: iš Zabulono giminės Rimoną ir Taborą;
78A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
78anapus Jordano ties Jerichu iš Rubeno giminės­Becero miestą dykumoje, Jahcos miestą,
79Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
79Kedemoto ir Mefaato miestus;
80A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
80iš Gado giminės­Ramotą Gileade ir Machanaimą,
81Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
81Hešboną ir Jazerą. Visus miestus jie gavo su ganyklomis.