1¶ Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
1Levio sūnūs: Geršonas, Kehatas ir Meraris.
2A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
2Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis.
3Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
3Amramo vaikai: Aaronas, Mozė ir Mirjama. Aarono sūnūs: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
4Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
4Eleazaro palikuonys: Eleazaras buvo Finehaso tėvas, Finehasas Abišūvos,
5Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
5AbišūvasBukio, BukisUcio,
6Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
6UcisZerachijos, Zerachija Merajoto,
7Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
7MerajotasAmarijos, AmarijaAhitubo,
8Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
8AhitubasCadoko, Cadokas Ahimaaco,
9Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
9AhimaacasAzarijos, Azarija Johanano,
10Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
10JohananasAzarijos, kuris ėjo kunigo tarnystę šventykloje, kurią Saliamonas pastatė Jeruzalėje.
11A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
11Azarija buvo Amarijos tėvas, Amarija—Ahitubo,
12Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
12Ahitubas—Cadoko, Cadokas Šalumo,
13Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
13ŠalumasHilkijos, Hilkija Azarijos,
14Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
14AzarijaSerajos, SerajaJehocadako,
15I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
15Jehocadakas buvo išvestas, kai Viešpats ištrėmė Judą ir Jeruzalę karaliaus Nebukadnecaro rankomis.
16Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
16Levio sūnūs: Geršomas, Kehatas ir Meraris.
17A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
17Geršomo sūnų vardai buvo Libnis ir Šimis.
18Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
18Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis.
19Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
19Merario sūnūs: Machlis ir Mušis. Šitos yra Levio giminės šeimos.
20Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
20Geršomo palikuonys: Libnis, jo sūnusJahatas, jo sūnusZima,
21Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
21jo sūnusJoachas, jo sūnus Idojas, jo sūnusZerachas, jo sūnusJeotrajas.
22Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
22Kehato palikuonys: jo sūnus Aminadabas, jo sūnusKorachas, jo sūnusAsiras,
23Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
23jo sūnusElkana, jo sūnus Ebijasafas, jo sūnusAsiras,
24Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
24jo sūnusTahatas, jo sūnus Ūrielis, jo sūnusUzija, jo sūnusSaulius.
25Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
25Elkanos sūnūs: Amasajas ir Ahimotas;
26Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
26jo sūnusElkana, jo sūnus Cofajas, jo sūnusNahatas,
27Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
27jo sūnusEliabas, jo sūnusJerohamas, jo sūnusElkana.
28Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
28Samuelio sūnūs: pirmagimis Joelis, antrasisAbija.
29Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
29Merario palikuonys: jo sūnus Machlis, jo sūnusLibnis, jo sūnusŠimis, jo sūnusUza,
30Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
30jo sūnus Šima, jo sūnusHagija, jo sūnusAsaja.
31¶ A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
31Šitie vyrai buvo Dovydo paskirti tarnauti giesmėmis Viešpaties namuose, kai skrynia buvo padėta į jos vietą.
32I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
32Kol Saliamonas pastatė Viešpaties namus Jeruzalėje, jie tarnavo giedodami prie Susitikimo palapinės ir atlikdami tarnystę pagal savo eilę.
33Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
33Iš Kehato giminės buvo giedotojas Hemanas, sūnus Joelio, sūnaus Samuelio,
34Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
34sūnaus Elkanos, sūnaus Jerohamo, sūnaus Elielio, sūnaus Toacho,
35Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
35sūnaus Cūfo, sūnaus Elkanos, sūnaus Mahato, sūnaus Amasajo,
36Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
36sūnaus Elkanos, sūnaus Joelio, sūnaus Azarijos, sūnaus Sofonijos,
37Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
37sūnaus Tahato, sūnaus Asiro, sūnaus Ebjasafo, sūnaus Koracho,
38Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
38sūnaus Iccharo, sūnaus Kehato, sūnaus Levio, sūnaus Izraelio.
39Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
39Jo brolis Asafas buvo jam iš dešinės. Asafas buvo sūnus Berechijo, sūnaus Šimos,
40Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
40sūnaus Mykolo, sūnaus Baasėjos, sūnaus Malkijos,
41Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
41sūnaus Etnio, sūnaus Zeracho, sūnaus Adajos,
42Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
42sūnaus Etano, sūnaus Zimo, sūnaus Šimio,
43Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
43sūnaus Jahato, sūnaus Geršomo, sūnaus Levio.
44Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
44Jų broliai iš Merario sūnų buvo jiems iš kairės: Etanas, sūnus Kišio, sūnaus Abdžio, sūnaus Malucho,
45Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
45sūnaus Hašabijos, sūnaus Amacijos, sūnaus Hilkijos,
46Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
46sūnaus Amcio, sūnaus Banio, sūnaus Šemero,
47Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
47sūnaus Machlio, sūnaus Mušio, sūnaus Merario, sūnaus Levio.
48I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
48Jų broliai levitai buvo paskirti įvairiems darbams Dievo namų palapinėje.
49Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
49Aaronas ir jo sūnūs aukodavo aukas ant deginamųjų aukų aukuro ir ant smilkymo aukuro; jie turėdavo tarnauti Šventų švenčiausiojoje ir sutaikinti Izraelį, kaip Dievo tarnas Mozė buvo įsakęs.
50Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
50Aarono palikuonys: jo sūnus Eleazaras, jo sūnusFinehasas, jo sūnusAbišūva,
51Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
51jo sūnusBukis, jo sūnusUzis, jo sūnusZerachija,
52Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
52jo sūnusMerajotas, jo sūnus Amarija, jo sūnusAhitubas,
53Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
53jo sūnusCadokas, jo sūnus Ahimaacas.
54¶ Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
54Šitos yra Aarono palikuonių iš Kehato giminės gyvenamos vietos, kaip jiems krito burtas.
55I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
55Jiems davė Hebroną Judo žemėje ir ganyklas aplink jį,
56Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
56tačiau miesto laukus su jo kaimais gavo Jefunės sūnus Kalebas.
57A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
57Aarono palikuonims iš Judo žemių davė prieglaudos miestą Hebroną su ganyklomis, Libną su ganyklomis, Jatyrą su ganyklomis, Eštemoją su ganyklomis,
58Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
58Hilezą su ganyklomis, Debyrą su ganyklomis,
59Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
59Ašaną su ganyklomis, Bet Šemešą su ganyklomis;
60A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
60iš Benjamino giminėsGebą su ganyklomis, Alemetą su ganyklomis ir Anatotą su ganyklomis. Iš viso buvo trylika miestų visoms jų šeimoms.
61A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
61Likusieji Kehato palikuonys gavo savo žemes iš pusės Manaso giminėsdešimt miestų.
62A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
62Geršomo sūnų palikuonys gavo trylika miestų iš Isacharo, Ašero, Naftalio ir pusės Manaso giminės Bašane.
63A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
63Merario sūnų palikuonys gavo žemes iš Rubeno, Gado ir Zabulono giminiųdvylika miestų.
64Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
64Izraelitai davė levitams miestų su ganyklomis
65I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
65burtų keliu iš Judo, Simeono ir Benjamino giminių.
66Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
66Kai kurie Kehato palikuonys gavo miestus su ganyklomis iš Efraimo giminės:
67A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
67prieglaudos miestą Sichemą Efraimo aukštumose, Gezerą,
68A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
68Jokmeamą, Bet Horoną,
69A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
69Ajaloną ir Gat Rimoną;
70A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
70iš pusės Manaso giminėsAnerą ir Bileamą.
71A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
71Gersomitai gavo žemės: iš pusės Manaso giminėsGolaną Bašane ir Aštarotą;
72No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
72iš Isacharo giminėsKedešą, Daberatą,
73Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
73Ramotą ir Anemą;
74A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
74iš Ašero giminėsMašalą, Abdoną,
75Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
75Hukoką ir Rehobą;
76A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
76iš Neftalio giminėsKedešą Galilėjoje, Hamoną ir Kirjataimą; visus minėtus miestus jie gavo su ganyklomis.
77Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
77Meraritai gavo: iš Zabulono giminės Rimoną ir Taborą;
78A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
78anapus Jordano ties Jerichu iš Rubeno giminėsBecero miestą dykumoje, Jahcos miestą,
79Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
79Kedemoto ir Mefaato miestus;
80A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
80iš Gado giminėsRamotą Gileade ir Machanaimą,
81Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
81Hešboną ir Jazerą. Visus miestus jie gavo su ganyklomis.