1¶ Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
1Saliamono patarlės. Išmintingas sūnusdžiaugsmas tėvui, kvailas sūnusskausmas motinai.
2¶ Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
2Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
3E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
3Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
4¶ He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
4Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
5¶ He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
5Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
6¶ He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
6Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
7¶ Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
7Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
8¶ He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
8Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
9¶ Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
9Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
10¶ Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
10Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
11¶ He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
11Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
12¶ Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
12Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
13¶ E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
13Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
14¶ Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
14Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
15¶ Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
15Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdasjų pražūtis.
16¶ Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
16Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę.
17¶ Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
17Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
18¶ Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
18Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
19¶ E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
19Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
20¶ He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
20Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
21He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
21Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
22¶ Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
22Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
23¶ Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
23Kvailiui daryti piktamalonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
24¶ Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
24Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
25Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
25Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
26¶ He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
26Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
27¶ Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
27Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
28Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
28Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
29¶ He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
29Viešpaties keliasstiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
30E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
30Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
31¶ Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
31Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
32E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.
32Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burnakas ydinga.