1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
1Girkite Viešpatį! Aš girsiu Viešpatį visa širdimi teisiųjų susirinkime.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
2Dideli yra Viešpaties darbai, tyrinėjami visų, kurie juos mėgsta.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
3Didingi ir šlovingi Jo darbai, Jo teisumas pasilieka per amžius.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
4Atsimintini yra Jo darbai. Maloningas ir užjaučiantis yra Viešpats.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
5Jis maitina tuos, kurie Jo bijo, per amžius prisimena savo sandorą.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
6Jis savo darbų galią tautai parodė, atidavė jiems pagonių nuosavybę.
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
7Jo rankų darbaiteisingumas ir teismas, visi Jo įsakymai nepakeičiami.
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
8Jie per amžius yra tvirti, paremti tiesa ir lygybe visiems.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
9Išpirkimą Jis savo tautai siuntė, amžiams paskelbė savo sandorą. Šventas ir gerbtinas yra Jo vardas.
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
10Išminties pradžia yra Viešpaties baimė; supratingi, kurie taip elgiasi. Jo šlovė lieka per amžius!