Maori

Lithuanian

Psalms

34

1¶ Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
1Šlovinsiu Viešpatį visada; nuolat girsiu Jį savo lūpomis.
2Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
2Viešpačiu didžiuosis mano siela; nuolankieji išgirs tai ir džiaugsis.
3Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
3Aukštinkime Viešpatį ir iškelkime kartu Jo vardą.
4I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
4Ieškojau Viešpaties, Jis išklausė mane ir išgelbėjo mane iš visų mano baimių.
5I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
5Jie žvelgė į Jį ir pralinksmėjo, jų veidai nebuvo sugėdinti.
6I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
6Šis vargšas šaukėsi, ir Viešpats išgirdo, ir išgelbėjo jį iš visų jo bėdų.
7E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
7Viešpaties angelas stovyklauja aplink tuos, kurie Jo bijo, ir išgelbsti juos.
8Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
8Ragaukite ir matykite, kad geras yra Viešpats! Palaimintas žmogus, kuris Juo pasitiki.
9Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
9Bijokite Viešpaties, Jo šventieji, nes nieko nestokoja tie, kurie Jo bijo.
10E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
10Jauni liūtai pritrūksta ir badauja, bet tie, kurie ieško Viešpaties, nestokoja jokio gero.
11¶ Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
11Ateikite, vaikai, ir klausykite manęs: pamokysiu jus Viešpaties baimės.
12Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
12Koks yra žmogus, kuris mėgsta gyventi ir geidžia gerų dienų patirti?
13Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
13Sulaikyk savo liežuvį nuo pikto ir savo lūpas nuo klastingų kalbų.
14Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
14Šalinkis pikto ir daryk gera. Ieškok ir siek taikos.
15E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
15Viešpaties akys žvelgia į teisiuosius ir Jo ausys girdi jų šauksmą.
16E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
16Viešpaties veidas prieš darančius pikta, kad išdildytų jų atsiminimą žemėje.
17I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
17Teisieji šaukiasi Viešpaties, Jis išgirsta ir išgelbsti iš visų jų vargų.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
18Viešpats arti tų, kurių širdys sudužusios, išgelbsti tuos, kurių dvasia nusižeminusi.
19He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
19Daug bėdų patiria teisusis, bet iš visų jį išgelbsti Viešpats.
20E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
20Jis sergsti visus jo kaulus, kad nė vienas iš jų nesulūžtų.
21Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
21Nedorėlį nužudys piktybė, kurie nekenčia teisiojo, pražus.
22E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
22Viešpats išperka savo tarnų sielą, nepražus nė vienas, kuris Juo pasitiki.