1¶ Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
1हारूनका छोराहरूका समूहहरू यी थिएः हारूनका छोराहरू नादाब, अबीहू, एलाजार अनि ईतामार थिए।
2I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
2तर नादाब र अबीहू आफ्ना पिताको मृत्यु हुन भन्दा अघिनै मरे। अनि नादाब र अबीहूका छोराहरू थिएनन्। यसर्थ एलाजार अनि ईतामारले पूजाहारीको रूपमा काम गरे।
3Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
3दाऊदले एलाजार र ईतामारका परिवार समूहलाई दुइ भिन्न समूहहरूमा विभाजन गरे। दाऊदले यसो गरे की समूहहरूले तिनीहरूलाई गर्न दिइएका कार्यहरू गर्न सकुन्। दाऊदले सादोक र अहीमेलेकको सहायताद्वारा यसो गरे। सादोक एलाजारका सन्तान थिए। तर अहीमेलेक ईतामारका सन्तान थिए।
4Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
4एलाजारका परिवारमा ईतामारका परिवारमा भन्दा धेरै मुखियाहरू थिए। एलाजारका परिवामा सोह्रजना मुखियाहरू थिए अनि ईतामारका परिवारमा आठजना मुखियाहरू थिए।
5Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
5मानिसहरू हरेक परिवारमा चुनिएका थिए। तिनीलाई चिट्ठाद्वारा चुनिएको थियो। केही मानिसहरूलाई पवित्र स्थानको जिम्मालिनको निम्ति चुनिएको थियो। अनि अन्य मानिसहरूलाई पूजाहारीको रूपमा सेवा गर्नको निम्ति चुनिएको थियो। यी सबै मानिसहरू एलाजार अनि ईतामारका परिवारहरूबाट थिए।
6He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
6शमायाह मुखिया थिए। तिनी नतनेलका छोरा थिए। शमायाह लेवी कुल समूहबाट थिए। शमायाहले ती सन्तानहरूका नाउँ लेखेका थिए। तिनीले ती नाउँहरू राजा दाऊद अनि यी मुखियाहरूका सामुन्ने लेखेका थिएः पूजाहारी सादोक, अहीमेलेक अनि पूजाहारीहरू र लेवीहरूका परिवार-परिवारका मुखियाहरू। अहीमेलेक अबियाथारका छोरा थिए। हरेक पल्ट चिट्ठा लगाउँथे अनि एक व्यक्ति छानिन्थ्यो, र शमायाहले त्यस व्यक्तिको नाउँ लेख्थे। यसरी तिनीहरूले एलाजार अनि ईतामारको परिवारका मानिसहरू बीच काम विभाजन गरिदिएको थियो।
7Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
7पहिलो यहोयारीबको दल थियो। दोस्रो दल यदायाहको थियो।
8Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
8तेस्रो हारीमको दल थियो। चौथो दल सोरीमको थियो।
9Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
9पाँचौं मल्कियाहको दल थियो। छैटौं दल मियामीनको थियो।
10Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
10सातौं हक्कोसको दल थियो। आठौं दल अबियाको थियो।
11Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
11नवौं येशूअको दल थियो। दशौं दल शकन्याहको थियो।
12Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
12एघारौं एल्यासीबको दल थियो। बाह्रौं दल याकीमको थियो।
13Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
13तेह्रौं हुप्पाको दल थियो। चौधौं दल येशेबाबको थियो।
14Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
14पन्ध्रौं बिल्गाको दल थियो। सोह्रौं दल इम्मेरको थियो।
15Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
15सत्रौं हेजीरको दल थियो। अठारौं दल हप्पिसेसको थियो।
16Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
16उन्नाईसौं पतहियाहको दल थियो। बीसौं दल यहेजकेलको थियो।
17Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
17एक्काईसौं याकीनको दल थियो। बाईसौं दल गमूरालको थियो।
18Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
18तेईसौं दलायाहको दल थियो। चौबीसौं दल माज्याहको थियो।
19Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
19यी परमप्रभुको मन्दिरमा सेवा गर्नका निम्ति छानिएका दलहरू थिए। तिनीहरूले मन्दिरमा सेवा गर्नका निम्ति हारूनका विधि-विधानहरू पालन गरे। परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले ती विधानहरू हारूनलाई दिनु भएको थियो
20¶ Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
20बाँकी रहेका लेवीका सन्तानहरूका नाउँ यी हुन्; अम्रामका सन्तानबाटः शूबाएल शूबाएलका सन्तानबाट येहदयाह।
21Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
21रहब्याहका सन्तानबाटः यिशियाह यिशियाह सबै भन्दा जेठो छोरो थिए।
22O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
22यिसहार वंशबाटः शलोमोत। शलोमोतका वंशबाटः यहत।
23Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
23हेब्रोनका सबै भन्दा जेठा छोरा यरियाह थिए। अमर्याह हेब्रोनका माहिला छोरा थिए। यहजीएल तिनका साँहिला छोरा अनि यक्माम कान्छा छोरा थिए।
24O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
24उज्जीएलका छोरा मीका थिए। मीकाका छोरा शमीर थिए।
25Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
25यिश्याह मीकाका भाइ थिए। यिश्याहका छोरा जकर्याह थिए।
26Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
26मरारीक सन्तानहरू महली, मूशी र तिनका छोरा यजियाह थिए।
27Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
27मरारीका छोराहरू यजियाबाटः बनो, शोहम जक्कूर र इब्री नाउँका थिए।
28Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
28महलीका छोरा एलाजार थिए। तर एलाजारका छोराहरू थिएनन्।
29Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
29कीशका कीशबाट छोरा यरहमेल थिए।
30Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
30मूशीका छोराहरू महली, एदेर अनि यरीमोत थिए। ती लेवी परिवारहरूका मुखियाहरू हुन्। तिनीहरूको नाउँ आ-आफ्ना परिवारहरूका सूचीमा लेखिएको छ।
31I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
31तिनीहरू विशेष कार्य गर्नका निम्ति चुनिएका थिए। तिनीहरूले पनि आफ्ना पूजाहारीहरूले झैं चिट्ठाहाल्थे। पूजाहारीहरू हारूनका सन्तान थिए। तिनीहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक अनि पूजाहारीहरू अगुवाहरू अनि लेवीहरू समक्ष चिट्ठा हाले। जब तिनीहरूलाई कार्य गर्नको निम्ति चुने तर ठूला र साना परिवारहरूलाई एकै प्रकारको व्यहार गरे। संगीतकारहरू