1¶ Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
1त्यस प्रदेशका यी मानिसहरू कैदबाट फर्केका थिए। जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैदी बनाएर बाबेलमा लगेका थिए। तिनीहरू प्रत्येक आफ्नै शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्किए।
2I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
2यी मानिसहरू ती छुन जो यरूबाबेल, येहूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्बै अनि रहूम बानाहरू साथ फर्कि आएका थिए। इस्राएलको प्रजाका पुरूषहरूको सूची यो होः
3Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
3परोशका सन्तानहरू 2,172
4Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
4शपत्याहका सन्तानहरू 372
5Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
5आरहका सन्तानहरू 775
6Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
6पहत-मोआबका सन्तानहरू येशूअ अनि योआब परिवारबाट 2,812
7Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
7एलामका सन्तानहरू 1,254
8Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
8जत्तू का सन्तानहरू 945
9Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
9जक्कैका सन्तानहरू 760
10Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
10बानीका सन्तानहरू 642
11Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
11बेबैका सन्तानहरू 623
12Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
12अज्गादका सन्तानहरू 1,222
13Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
13अदोनीकामका सन्तानहरू 666
14Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
14बिग्गैका सन्तानहरू 2,056
15Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
15आदीनका सन्तानहरू 454
16Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
16आतेरका सन्तानहरू हिजकियाका परिवारबाट 98
17Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
17बेजैका सन्तानहरू 323
18Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
18योराका सन्तानहरू 112
19Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
19हाशूमका सन्तानहरू 223
20Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
20गिब्बारका सन्तानहरू 95
21Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
21बेतलेहेमका सन्तानहरू 123
22Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
22नतोपाहका मानिसहरू 56
23Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
23अनातोतका मानिसहरू 128
24Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
24बेत-अज्माबेतका मानिसहरू 42
25Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
25किर्यात-आरीम कपीरा अनि बेरोतका मानिसहरू 743
26Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
26रामा अनि गिबा शहरका मानिसहरू 621
27Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
27मिक्मासका मानिसहरू 122
28Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
28बेतेल अनि ऐका मानिसहरू 223
29Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
29नेबोका मानिसहरू 52
30Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
30मग्बीशका मानिसहरू 156
31Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
31अर्कोशहर एलाम का मानिसहरू 1,254
32Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
32हारीम शहरका मानिसहरू 320
33Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
33लोब, हादीद अनि ओनो का मानिसहरू 725
34Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
34यरीहो का मानिसहरू 345
35Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
35सेनाह शहरका मानिसहरू 3,630
36¶ Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
36यी पूजाहारीहरूः यदायाहका सन्तानहरू योशूअका घरबाट 973
37Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
37इम्मेरका सन्तानहरू 1,052
38Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
38पहशूरका सन्तानहरू 1,247
39Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
39हारीमका सन्तानहरू 1,017
40Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
40लेवीहरूः येशूअ अनि कदमीएलका होदबियाहका सन्तानहरू 74
41Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
41गायकहरूः आसापका सन्तानहरू 128
42Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
42मन्दिरका द्वारपालहरूका सन्तानः शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, अनि शोबैका सन्तानहरू
43Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
43यिनीहरू मन्दिरका सेवकहरूः सीहाका सन्तान, हसूपका सन्तान र तब्बाओतका सन्तानहरू।
44Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
44केरोसका सन्तान, सीआका सन्तान र पादोनका सन्तानहरू।
45Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
45लबानका सन्तान, हगाबाका सन्तान र अक्कूबका सन्तानहरू।
46Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
46हागाबका सन्तान, शल्मैका सन्तान र हानानका सन्तानहरू।
47Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
47गिदूदेलका सन्तान, गहरका सन्तान र रायाका सन्तानहरू।
48Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
48रसीनका सन्तान, नकोदका सन्तान र गज्जामका सन्तानहरू।
49Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
49उज्जाका सन्तान, पासेदका सन्तान र बेसैका सन्तानहरू।
50Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
50अस्नाका सन्तान, मेनिमका सन्तान र नोपिसीमका सन्तानहरू।
51Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
51बक्बूकका सन्तान, हकूपाका सन्तान र हर्हुरका सन्तानहरू।
52Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
52बस्लूतका सन्तान, महीदका सन्तान र हर्शाका सन्तानहरू।
53Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
53बर्कोसका सन्तान, सीसराका सन्तान र तेमहका सन्तानहरू।
54Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
54नसीहका सन्तान अनि हतीपाका सन्तानहरू।
55Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
55सुलेमानका सेवकहरूका सन्तानहरूः सोतैका सन्तान र हस्सोपेरेतका सन्तान अनि परूदाका सन्तानहरू।
56Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
56यालाका सन्तान, दर्कोनका सन्तान र गिदूदेला सन्तानहरू
57Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
57शपत्याहका सन्तान, हत्तीलका सन्तान र पोकरेत हसबायीमका सन्तान अनि आमीका सन्तानहरू
58Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
58समस्त मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूको संख्या 392 थियो।
59Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
59निम्न लिखित मानिसहरू तेल मेलह, तेल हर्शा करूब, आदान अनि एम्मेर शहरहरूबाट यरूशलेममा आएका हुन्, तर तिनीहरूका आफ्ना परिवार अनि छोरा-छोरीहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण दिन सकेनन्।
60Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
60दलायाहका सन्तान, तोबियाहका सन्तान, अनि नकोदका सन्तानहरू 652 थिए।
61Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
61अनि पूजाहारीहरूका परिवारः हबायाहका, सन्तानहरू, हक्कोसका सन्तान अनि र्बजिलैका सन्तानबाट (एक व्यक्ति जसले गिलादी र्बजिलैका छोरीलाई विवाह गरेका थिए, अनि तिनीहरू कै नाउँ द्वारा सम्बोधन गरिथ्यो।)
62I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
62यी मानिसहरूले तिनीहरूको परिवारिक इतिहास खोजे तर तिनीहरूले पाउन सकेनन्। यसैकारणले तिनीहरूले पूजाहरीगिरी हुनबाट अशुद्ध झैं निकालिदिए।
63Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
63राज्यपालले तिनीहरूलाई भने कि जब सम्म ऊरीम अनि तुम्मिम उपयोग गर्न सक्ने पूजाहारी त्यहाँ हुँदैन। कुनै पनि महापवित्र चीज तिनीहरूले खान सक्ने छैनन्।
64¶ Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
64[This verse may not be a part of this translation]
65Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
65[This verse may not be a part of this translation]
66Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
66[This verse may not be a part of this translation]
67Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
67[This verse may not be a part of this translation]
68Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
68सन्तानका केहि अगुवाहरू, जब यरूशलेम मा परमप्रभुको मन्दिरमा आइपुगे। त्यो स्थानमा परमेश्वर को मन्दिरलाई पुनःर्निर्माण गर्न स्वेच्छाले भेटीहरू प्रदान गरे।
69Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
69तिनीहरूको योग्यतानुसार तिनीहरूले, यस कार्यका निम्ति कोष-भण्डारलाई 500 किलोग्राम सुन, 3,000 किलोग्राम चाँदी, अनि पूजाहारीको निम्ती 100 अङ्ग वस्त्रहरू दिए।
70Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.
70पूजाहारीहरू, लेवीहरू, केहि अन्य मानिसहरू, गवैयाहरू, द्वारपालहरू अनि मन्दिरका सेवकहरू आफ्ना शहरहरूमा बस्थे अनि सबै इस्राएलीहरू आफ्ना शहरहरूमा बस्थे।