Maori

Nepali

Nehemiah

7

1¶ Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
1जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
2Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
2तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
3I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
3मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।” फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
4Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
4यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
5¶ Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
5यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
6Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
6यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
7I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
7तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
8Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
8परोशका कुलहरू 2,172
9Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
9शपत्याहका कुलहरू 372
10Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
10आरहका कुलहरू 652
11Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
11पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
12Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
12एलामका कुलहरू 1,254
13Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
13जत्तूका कुलहरू 845
14Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
14जक्कैका कुलहरू 760
15Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
15बिन्नूईका कुलहरू 648
16Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
16बेबैका कुलहरू 628
17Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
17अज्गादका कुलहरू 2,322
18Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
18अबोनीकामका कुलहरू 667
19Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
19बिग्बैका कुलहरू 2,067
20Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
20अदीनका कुलहरू 655
21Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
21आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
22Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
22हशूमका कुलहरू 328
23Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
23बेसैका कुलहरू 324
24Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
24हारीमका कुलहरू 112
25Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
25गिबोनका कुलहरू 95
26Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
26बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
27Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
27अनातोत शहरका मानिसहरू 128
28Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
28अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
29Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
29किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
30Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
30रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
31Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
31मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
32Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
32बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
33Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
33अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
34Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
34अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
35Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
35हारीम शहरका मानिसहरू 320
36Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
36यरीहो शहरका मानिसहरू 345
37Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
37लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
38Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
38सना शहरका मानिसहरू 3,930
39Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
39पूजाहारीहरूः यदायाहका कुलहरू अर्थात 973
40Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
40इम्मेरका कुलहरू 1,052
41Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
41पशहूरका कुलहरू 1,247
42Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
42आरीमका कुलहरू 1,017
43Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
43लेवीहरूः येशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
44Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
44गवैयाहरूः आसापका कुलहरू 148
45Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
45द्वारपालहरूः शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
46Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
46मन्दिरका सेवकहरूः सीहा, हसूपा, तब्बाओत।
47Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
47केरोस, सीआ, पादोन।
48Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
48लबान, हगाबा, सल्मै।
49Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
49हानान, गिदूदेलका, गहर।
50Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
50रायाह, रसीन, नेकादा।
51Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
51गज्जाम, उज्जा, पसेह।
52Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
52बेसै, मुनीम, नापीश।
53Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
53बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
54Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
54बस्लीत, महीदा हर्शा।
55Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
55बर्कोस, सीसरा, तेमह।
56Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
56नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
57Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
57सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
58Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
58याला, दर्कोन, गिददेल।
59Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
59शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
60Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
60शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
61Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
61मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
62Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
62दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
63O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
63पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
64I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
64तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
65Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
65प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
66Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
66[This verse may not be a part of this translation]
67Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
67[This verse may not be a part of this translation]
68Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
68[This verse may not be a part of this translation]
69E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
69[This verse may not be a part of this translation]
70Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
70केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
71I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
71केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
72Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
72अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
73Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.
73जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।