Maori

Norwegian

Psalms

120

1¶ He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
1En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.
2E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
2Herre, fri min sjel fra en løgnaktig lebe, fra en falsk tunge!
3Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
3Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?
4Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
4Voldsmannens skarpe piler og glør av gyvelbusken*. / {* d.e. fordervende og smertefulle straffer.}
5¶ Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
5Ve mig, at jeg lever som fremmed iblandt Mesek, at jeg bor ved Kedars telt*! / {* d.e. iblandt mennesker som ligner de stridslystne og rovgjerrige folkeslag Mesek og Kedar.}
6Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
6Lenge nok har min sjel bodd hos dem som hater fred.
7Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
7Jeg er bare fred, men når jeg taler, er de ferdige til krig.