Maori

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

130

1¶ He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
1Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
2E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
2Senhor, escuta a minha voz; estejam os teus ouvidos atentos � voz das minhas súplicas.
3Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
3Se tu, Senhor, observares as iniqüidades, Senhor, quem subsistirá?
4Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
4Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5¶ E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
5Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
6Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
6A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, mais do que os guardas pela manhã.
7E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
7Espera, ó Israel, no Senhor! pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
8A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
8e ele remirá a Israel de todas as suas iniqüidades.