Maori

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

82

1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
1Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses:
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
2Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito �s pessoas dos ímpios?
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
3Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
4Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
5Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando �s escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
6Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
7Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
8Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.