Maori

Slovakian

Psalms

85

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Synov Kórachových. Žalm.
2Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
2Hospodine, ty si bol kedysi láskavý na svoju zem; priviedol si zpät zajatých Jakobových.
3Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
3Odpustil si neprávosť svojho ľudu, prikryl si každý ich hriech. Sélah.
4Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
4Odpratal si všetku svoju prchlivosť; odvrátil si sa od pále svojho hnevu.
5E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
5Navráť sa zase k nám, Bože našeho spasenia, a učiň prietrž svojmu hnevu proti nám!
6E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
6Či sa len na veky budeš hnevať na nás? Či budeš preťahovať svoj hnev na pokolenie a pokolenie?
7E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
7Či nás ty zase neobživíš? Aby sa tvoj ľud zase radoval v tebe?
8¶ Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
8Ukáž nám, Hospodine, svoju milosť a daj nám svoje spasenie!
9Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
9Chcem počuť, čo hovorí silný Bôh Hospodin. Lebo isteže hovorí pokoj svojmu ľudu a svojim svätým, len aby sa zase nenavracovali k bláznovstvu.
10Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
10Áno, blízke je jeho spasenie tým, ktorí sa ho boja, aby prebývala sláva v našej zemi.
11Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
11Milosť a pravda sa stretnú; spravedlivosť a pokoj sa bozkajú.
12Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
12Pravda bude pučať zo zeme, a spravedlivosť bude hľadieť z nebies.
13Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
13Vtedy aj Hospodin dá dobré, a naša zem vydá svoju úrodu.
14Spravedlivosť pojde popredku, a dobré položí svoje kroky na cestu.