Maori

Slovakian

Psalms

87

1¶ He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
1Synov Kórachových. Žalm. Pieseň. Jeho základ je na vrchoch svätosti.
2E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
2Hospodin miluje brány Siona viacej než všetky príbytky Jakobove.
3He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.
3Preslávne sú to veci, ktoré sa hovoria o tebe, ó, mesto Božie! Sélah.
4¶ Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
4Budem pripomínať tým, ktorí ma znajú, Rahaba a Babylon, hľa, Filišteu a Týrus s Kúšom. Povedia: Tento sa tam narodil.
5Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
5A o Sione sa povie: Ten i tamten sa narodil v ňom, a on, Najvyšší, ho upevní.
6Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera.
6Hospodin bude vypočitovať pri popise národov a povie: Tento sa tam narodil. Sélah.
7Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.
7A speváci jako aj od radosti poskakujúci budú vyznávať: Všetky moje pramene sú v tebe.