Maori

Slovenian

Psalms

20

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
1{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Usliši te naj GOSPOD v dan stiske; na višavo naj te postavi ime Boga Jakobovega.
2Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
2Pošlje naj ti pomoč iz svetišča in s Siona naj te podpira.
3Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
3Pomni naj vse daritve tvoje in všečno naj sprejme žgalno daritev tvojo. (Sela.)
4Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
4Dá naj ti po srcu tvojem in izpolni naj vse namere tvoje.
5Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
5Veselo hočemo peti o rešenju tvojem in v imenu Boga našega dvignemo zastave. GOSPOD naj izpolni vse prošnje tvoje.
6¶ Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
6Sedaj vem, da GOSPOD pomaga maziljencu svojemu, mu odgovori iz nebes svetosti svoje po mogočnih rešilnih delih desnice svoje.
7Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
7Ti se zanašajo na vozove in oni na konje, mi pa se hvalimo z imenom GOSPODA, Boga svojega.
8Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
8Oni se spotikajo in padajo, mi pa se vzdignemo in ostanemo trdni.GOSPOD, reši! Kralj naj usliši nas, kadar ga kličemo.
9Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
9GOSPOD, reši! Kralj naj usliši nas, kadar ga kličemo.